Статья на тему "РОЛЬ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОМОНИМОВ НА -О В РАССКАЗЕ А.П. ЧЕХОВА «КРЫЖОВНИК»
Оценка 4.7
Научные работы
docx
русский язык
Взрослым
23.01.2019
В данной статье анализируются функциональные омонимы на-о, их роль в художественном тексте на примере анализа рассказа "Крыжовник" А.П. Чехова. Это позволило сделать вывод о том, что данные омонимы на -о при определенном лексическом значении могут иметь общее значение безличности, что позволяет использовать их в тексте в качестве синонимичных средств, усиливающих выразительность речи.
статья.docx
РОЛЬ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОМОНИМОВ НА О В РАССКАЗЕ
А.П. ЧЕХОВА «КРЫЖОВНИК»
Функциональные омонимы – это одинаково звучащие этимологически
родственные слова, относящиеся к разным частям речи [Бабайцева 2005: 351].
Главным разграничителем функциональных омонимов являются
грамматические особенности. Они имеют разные морфологические признаки,
выполняют разные синтаксические функции в зависимости от того, к какой
части речи принадлежат.
В современном русском языке функционирует группа омонимичных
слов на –о, которая состоит из кратких прилагательных среднего рода,
наречий, слов категории состояния. Данные части речи в определенном
контексте несут дополнительные значения. Краткая форма имени
прилагательного, так же как и полная, обозначает признак предмета, но в силу
большей динамичности украшает текст, придает ему выразительность, задает
определенный ритм; наречие, выражая признак главным образом действия,
усиливает значение действия, стремительность и действенность сюжета; слова
категории состояния обозначают какоелибо состояние, переданное безличной
конструкцией, что подчеркивает само состояние безотносительно к субъекту
действия. Наиболее ярко функциональные возможности языковых единиц
проявляются в художественном тексте.
Талантливый писатель чувствует природу слова, его потенциальные
выразительные возможности, обладая развитым языковым чутьем, способен
выбрать слова, точно передающие его замысел. Таким писателем является
А.П. Чехов – виртуозный мастер малой формы. Излюбленный им жанр
рассказа предполагает умение точно и лаконично высказать основную мысль,
передать глубинный смысл. Через будто бы незначительные детали Чехов
раскрывает тайны человеческой души. В роли таких деталей могут выступать
омонимичные формы на о, которые помогают описать окружающую
обстановку, природу, состояние человека.
Рассмотрим функционирование данных форм в рассказе Чехова
«Крыжовник», попробуем проследить, какие дополнительные смысловые
оттенки они вносят в авторское повествование. Творчество А.П. Чехова в
целом направлено на постижение внутреннего мира человека. Часто
состояние человека писатель связывает с состоянием природы. Пейзаж
создает эмоциональный фон, на котором развертывается действие,
подчеркивает психологическое состояние героев. «Крыжовник» – «рассказ в
рассказе», который ведется от имени одного из героев. Описание природы мы
наблюдаем дважды: в настоящем времени, когда на первый план выступают
Иван Иванович и Буркин, и при возврате в прошлое, когда Иван Иванович
рассказывает о своем приезде к брату. В первом случае описание дано в
динамике: в начале рассказа это пасмурная, но тихая погода, что передается
лексемами тихо, не жарко, затем погода меняется, героев застает дождь. Смену погодных условий автор вводит с помощью слов сыро, грязно,
усиливающих контрастное восприятие картины. Во втором случае дано лишь
одно предложение: Было жарко (С. X, 60), указывающее, какое время года
было на момент приезда героя к брату (лето). Чехов уже в начале рассказа
наряду с описанием природы показывает душевное состояние героев,
подчеркивая его обусловленность. Еще с раннего утра всё небо обложили
дождевые тучи; было тихо, не жарко и скучно, как бывает в серые пасмурные
дни, когда над полем давно уже нависли тучи, ждешь дождя, а его нет (С. Х,
55). Было сыро, грязно, неуютно, и вид у плеса был холодный, злой (С. Х, 56).
Лексемы скучно и неуютно передают состояние героев, которое вытекает из
атмосферы, царящей вокруг.
Рассказ Ивана Ивановича о брате Чехов предваряет описанием
обстановки в доме, где остановились герой и его друг. И только когда в
большой гостиной наверху зажгли лампу, и Буркин и Иван Иваныч, одетые в
шелковые халаты и теплые туфли, сидели в креслах, а сам Алехин, умытый,
причесанный, в новом сюртуке, ходил по гостиной, видимо с наслаждением
ощущая тепло, чистоту, сухое платье, легкую обувь, и когда красивая
Пелагея, бесшумно ступая по ковру и мягко улыбаясь, подавала на подносе
чай с вареньем, только тогда Иван Иваныч приступил к рассказу… (С. Х, 57).
Словоформы тепло, бесшумно и мягко передают комфортное состояние,
которое располагает Ивана Ивановича к повествованию. Начинает он с общих
фраз о семье, постепенно переходя к описанию жизни своего брата и его
мечты – купить имение с кустами крыжовника. Жил он скупо: недоедал,
недопивал, одевался бог знает как, словно нищий, и всё копил и клал в банк.
Страшно жадничал (С. Х, 59). Лексема скупо в данном контексте
свидетельствует о потере человеческого достоинства, когда жизнь утрачивает
смысл и на первый план выдвигаются деньги, жадность. Эту мысль
подчеркивает наречие страшно в значении ‘очень’, точно передающее суть
жизни героя. Слово скупо повторяется и при описании жизни Николая
Ивановича в браке, что усиливает его нравственное падение. Он и с ней тоже
жил скупо, держал ее впроголодь, а деньги ее положил в банк на свое имя (С.
Х, 59). В рассказе есть формы на о, выражающие положительную оценку. Из
уст Николая Ивановича дважды звучит слово хорошо: — Деревенская жизнь
имеет свои удобства, — говорил он, бывало. — Сидишь на балконе, пьешь
чай, а на пруде твои уточки плавают, пахнет так хорошо и... и крыжовник
растет (С. Х, 59). — Ну, как ты тут поживаешь? — спросил я.— Да ничего,
слава богу, живу хорошо (С. Х, 60). Это указывает на его душевное
удовлетворение, удовольствие от окружающей действительности. Николай
Иванович воплотил мечту, вырастил крыжовник. Он с жадностью ел ягоды и
повторял: — Как вкусно! — Ах, как вкусно! Ты попробуй! (С. Х, 61). Повтор
слова вкусно в восклицательных предложениях передает счастье героя, на
самом деле обманчивое, ведь крыжовник был вязким и кислым. Было жестко
и кисло… (С. Х, 61). Эти слова показывают иллюзию счастья героя. Иван Иванович размышляет о том, что люди предпочитают обманываться, лишь бы
увериться в собственном счастье. Всё тихо, спокойно, и протестует одна
только немая статистика: столько то с ума сошло, столькото ведер выпито,
столькото детей погибло от недоедания... (С. Х, 62). Но человека с
молоточком нет, счастливый живет себе, и мелкие житейские заботы волнуют
его слегка, как ветер осину, — и все обстоит благополучно (С. Х, 62).
Синонимичные лексемы тихо, спокойно, благополучно усиливают восприятие
читателем атмосферы равнодушия в обществе, где люди не видят бед других.
Но, по мысли Чехова, один человек не может быть счастлив среди общих
страданий. Иван Иванович стремится вызвать у слушателей беспокойство,
желание изменить жизнь, подумать о будущем. Однако они еще не готовы к
этому, что видно из описания состояния Алехина: Умно ли, справедливо ли
было то, что только что говорил Иван Иваныч, он не вникал… (С. Х, 65).
Лексемы умно, справедливо вместе с частицей ли выражают не только
сомнение, но и безразличие героя к словам Ивана Ивановича.
Таким образом, в рассказе Чехова «Крыжовник» представлены
следующие части речи на о: 1) слова категории состояния – было тихо, не
жарко, скучно; было сыро, грязно, неуютно; вкусно; было жестко и кисло; 2)
наречия – мягко улыбаясь, бесшумно ступая; жил он скупо; страшно
жадничал; пахнет так хорошо; живу хорошо; обстоит благополучно; 3)
краткие прилагательные – все тихо, спокойно; умно ли, справедливо ли то
было; 4) существительное – ощущая тепло. Лингвистический анализ показал,
что данные формы на –о, несмотря на принадлежность к разным частям речи,
имеют сходные функции. Это проявляется в описании состояния природы и
человека. Непосредственно данную функцию реализуют слова категории
состояния.
Например,
Однако некоторые конструкции с наречиями и краткими
прилагательными также передают данное значение и могут заменяться
безличными структурами.
конструкция с краткими
прилагательными все тихо, спокойно легко заменяется безличной – тихо,
спокойно. Это возможно потому, что подлежащее не является субъектом
действия, оно лишь подчеркивает степень тишины и спокойствия, выражая
общее значение состояния. В предложении Умно ли, справедливо ли было то
замена на безличную конструкцию невозможна, однако употребление форм
среднего рода и указательного местоимения также создает картину
обезличенности. Герой оценивает не слова, а свое состояние, отношение к
происходящему. Наречия бесшумно и мягко описывают действия Пелагеи,
усиливающие комфортное состояние Ивана Ивановича. Наречие хорошо в
сочетаниях пахнет хорошо и живу хорошо имеет омонимичную форму со
словом категории состояния, что делает возможной синонимическую замену:
в деревне хорошо, мне хорошо. В контексте рассказа данные наречия
передают состояние героя. Существительное тепло в конструкции ощущая
тепло также имеет омонимичную грамматическую форму (ср.: в доме тепло) и обозначает в обоих случаях внешний комфорт, испытываемый героем. Анализ
представленных в рассказе форм на о показывает, что они выступают как
синонимичные, если обозначают состояние. Это позволяет сделать следующий
вывод: функциональные омонимы на о при определенном лексическом
значении могут иметь общее значение безличности, что позволяет
использовать их в тексте в качестве синонимичных средств, усиливающих
выразительность речи.
Литература
1. Бабайцева В.В. Избранное. 19552005: Сб. научн. и научнометодич.
ст. / Под ред. проф. К.Э. Штайн. М., Ставрополь, 2005.
Статья на тему "РОЛЬ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОМОНИМОВ НА -О В РАССКАЗЕ А.П. ЧЕХОВА «КРЫЖОВНИК»
Статья на тему "РОЛЬ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОМОНИМОВ НА -О В РАССКАЗЕ А.П. ЧЕХОВА «КРЫЖОВНИК»
Статья на тему "РОЛЬ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОМОНИМОВ НА -О В РАССКАЗЕ А.П. ЧЕХОВА «КРЫЖОВНИК»
Статья на тему "РОЛЬ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОМОНИМОВ НА -О В РАССКАЗЕ А.П. ЧЕХОВА «КРЫЖОВНИК»
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.