Изобразительно-выразительные средства языка
ТРОПЫ - употребление слова в переносном значении. Лексический аргумент
Перечень тропов |
Значение термина |
Пример |
Аллегория |
Иносказание. Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. |
В баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – волка. |
Гипербола |
Средство художественного изображения, основанное на преувеличении |
Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский) |
Гротеск |
Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер |
Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина. |
Ирония |
Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый. |
Откуда, умная, бредёшь ты голова? (И. Крылов). |
Литота |
Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении (в противоположность гиперболе) |
Талии никак не толще бутылочной шейки (Н. Гоголь). |
Метафора, развёрнутая метафора |
Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ
|
Со снопом волос твоих овсяных Отоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин.) |
Метонимия
|
Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Перенос с содержимого на содержащее: с сосуда на содержимое, с человека на его одежду, с населённого пункта на жителей, с организации на участников, с автора на произведения |
Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада... (А.Пушкин.) На серебре, на золоте едал. Ну, скушай еще тарелочку, сынок. |
Олицетворение |
Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ даром речи, способностью мыслить и чувствовать |
О чём ты воешь, ветр ночной, О чём так сетуешь безумно? (Ф. Тютчев.) |
Перифраз (или перифраза) |
Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи |
Царь зверей (вместо лев) |
Синекдоха |
Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством; замена видового понятия родовым |
Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.); Швед, русский колет, рубит, режет. Мы все глядим в Напoлеоны. |
Эпитет |
Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства |
Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком. |
Сравнение |
Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением |
Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов.) |
ФИГУРЫ РЕЧИ
Обобщённое название стилистических приёмов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении. Грамматический аргумент.
Фигура |
Значение термина |
Пример |
Анафора (или единоначатие) |
Повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк, строф. |
Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид… |
Антитеза |
Стилистический приём контраста, противопоставления явлений и понятий. Часто основана на употреблении антонимов |
А новое так отрицает старое!.. Оно стареет на глазах! Уже короче юбки. Вот уже длиннее! Вожди моложе. Вот уже старее! Добрее нравы.
|
Градация |
(постепенность)— стилистическое средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чувства в процессе, в развитии, по возрастающей или убывающей значимости |
Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. |
Инверсия |
Перестановка; стилистическая фигура, состоящая в нарушении общеграмматической последовательности речи |
Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. |
Лексический повтор
|
Намеренное повторение в тексте одного и того же слова
|
Простите, простите, простите меня! И я вас прощаю, и я вас прощаю. Я зла не держу, это вам обещаю, Но только вы тоже простите меня! |
Парцелляция |
Намеренное дробление предложения на части, на «порции» |
Стоял он на балконе. В уголке. Одинокий. Всеми забытый. |
Оксюморон
|
Сочетание противоположных по значению слов, не сочетающихся друг с другом. |
Мёртвые души, горькая радость, сладкая скорбь, звонкая тишина. |
Риторический вопрос, восклицание, обращение |
Приёмы, использующиеся для усиления выразительности речи. Риторический вопрос задаётся не с целью получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя. Восклицания и обращения усиливают эмоциональное восприятие |
Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта? (А. Пушкин.) Какое лето! Что за лето! Да это просто колдовство. (Ф. Тютчев.) |
Синтаксический параллелизм |
Приём, заключающийся в сходном построении предложений, строк или строф. |
Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской... |
Умолчание |
Фигура, предоставляющая слушателю самому догадываться и размышлять, о чём пойдёт речь во внезапно прерванном высказывании. |
Поедешь скоро ты домой: Смотри ж... Да что? Моей судьбой, Сказать по правде, очень Никто не озабочен. |
Эллипсис |
Фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу |
Мы сёла — в пепел, грады — в прах, В мечи — серпы и плуги. (В. Жуковский.) |
Эпифора |
Стилистическая фигура, противоположная анафоре; повторение в конце стихотворных строк слова или словосочетания |
Милый друг, и в этом тихом Доме. Лихорадка бьёт меня. Не найти мне места в тихом Доме Возле мирного огня. (А.Блок.) |
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.