Заговори, чтобы я тебя увидел...
Оценка 4.8

Заговори, чтобы я тебя увидел...

Оценка 4.8
Семинары
docx
русская литература +1
Взрослым
13.07.2023
Заговори, чтобы я тебя увидел...
Необычность 21 века состоит в том, что создавая множество современных средств, предназначенных для общения, коммуникации между людьми, человечество быстро утрачивает способность находить общий язык, выражать свои мысли не только ясно и четко, но и красиво, ярко, образно. Компьютерная грамотность не предполагает, к сожалению, развитие речевой грамотности, а умение быстро находить необходимую информацию часто соседствует с полной неспособностью анализировать её, выделять главное, понимать суть. Общение в виртуальном мире современному молодому человеку организовать намного легче, чем общаться посредством «живого» диалога. Отвечая на заданный себе популярнейший «русский» вопрос: «Кто виноват?», можно выделить три основных причины: • Отсутствие условия проявления речевой активности обучающихся. • Безразличие и терпимость по отношению к несоблюдению грамматических норм. • Снижение читательской активности до практически нулевой отметки, а вследствие этого - оскудение словарного запаса.
Заговори, чтобы я тебя увидел.docx

 «Заговори, чтобы я тебя увидел…»

Формирование компетенций – это не смена содержания.

Это смена способа, смена технологии.

Е.Я. Коган

 

     (Формирование коммуникативной компетенции на уроках русского языка и литературы)

                                                                                     

Добрый день, уважаемые коллеги! Наша жизнь складывается из множества событий, фактов, эпизодов. Наша жизнь интересна и многогранна. И как хорошо, что о ней мы можем не молчать, а говорить!

Но важно не просто говорить, а говорить к месту, уметь поддержать тему разговора, уметь говорить о том, что волнует не только тебя одного, но и тех,  кто в этот момент находится рядом. Что это значит?

В Древней Греции великий Сократ сказал: «Заговори, чтобы я тебя увидел!»

Вопрос аудитории: ка вы понимаете это сократовское изречение?

(Предполагаемые ответы аудитории…)

А почему именно «увидел»?

Да, спасибо, совершенно верно! Увидеть – не просто созерцать, а увидеть человека, круг его интересов, его развитие, его культуру и даже социальную принадлежность.

Для того чтобы мы смогли с вами это прочувствовать, давайте обратимся к воспоминаниям К. И. Чуковского:

«Недавно прочел письмо своей знакомой, она пишет: «Нынче летом жила я в Мисхоре. На морском берегу невдалеке от меня расположилась  красавица. Глядя на нее с восхищением, я невольно повторяла стихи:

 Все в ней гармония, все диво... Каждая линия ее прекрасного тела была так благородна, что нельзя было не вспомнить античную статую. Через три дня красавица заговорила со мной и сразу показалась мне уродиной. Слова ее были такие:

 — Ну и взопрела я на этом пляжу

И мне вспомнился другой такой же случай, - вспоминает К. Чуковский. -

Какая-то «дама с собачкой», одетая нарядно и со вкусом, хотела показать своим новым знакомым, какой у нее дрессированный пудель, и крикнула ему повелительно:

Ляжь!

Одного этого ляжь оказалось достаточно, чтобы для меня обозначился низкий уровень ее духовной культуры, и в моих глазах она сразу утратила обаяние изящества, миловидности, молодости.

И я тут же подумал, что если бы чеховская «дама с собачкой» сказала при Дмитрии Гурове своему белому шпицу: «Ляжь!», Гуров, конечно, не мог бы влюбиться в нее и даже вряд ли начал бы с нею тот разговор, который привел их к сближению.

В этом ляжь (вместо ляг) отпечаток такой темной среды, что человек, претендующий на причастность к культуре, сразу обнаружит свое самозванство, едва только произнесет это слово. Что, например, хорошего мог я подумать о том престарелом учителе, который предложил первоклассникам:

— Кто не имеет чернильницы спереду, мочай взад!

И о студенте, который сказал из-за двери:

— Сейчас я поброюсъ и выйду!

И о той любящей матери, которая на великолепнейшей даче закричала дочери с балкона:

— Не раздевай пальта!

И о том прокуроре, который сказал в своей речи:

—Товарищи! Мы собрались здеся вместе с вами, чтобы навсегда покончить с уродствами нашей жизни. Вот здеся перед вами молодой человек...

И о том директоре завода, который несколько раз повторял в своем обращении к рабочим:
— Нужно принять девственные меры.

    Тамбовский инженер С. П. Мержанов сообщает мне о неприязни, какую он почувствовал к одному из своих сослуживцев, когда тот написал в докладной записке:

«Отседова можно сделать вывод».

    Всех этих людей, о которых вспоминает К. Чуковский, объединяет одно: отпечаток темной среды, отсутствие культуры, образованности, чем в настоящее время, увы, удивить сложно.

         Давайте вспомним еще один речевой портрет Шарикова, персонажа повести М.А. Булгакова «Собачье сердце». В том, как он говорит, чувствуется пренебрежение к другим людям, принижение их социально-культурного статуса до своего примитивного уровня: «Все у вас, как на параде…, салфетку – туда, галстук – сюда, да «извините», да «пожалуйста-мерси», а так, чтобы по- настоящему, — это нет». Фамильярно-разговорный тип речи, использование ненормативной лексики этим персонажем свидетельствует об отсутствии культуры, элементарного представления об этикете.

   Необычность 21 века  состоит в том, что создавая множество современных средств, предназначенных для общения, коммуникации между людьми, человечество быстро утрачивает способность находить общий язык, выражать свои мысли не только ясно и четко, но и красиво, ярко, образно. Компьютерная грамотность не предполагает, к сожалению, развитие речевой грамотности, а умение быстро находить необходимую информацию часто соседствует с полной неспособностью анализировать её, выделять главное, понимать суть. Общение в виртуальном мире современному молодому человеку организовать намного легче, чем общаться посредством «живого» диалога. Отвечая на заданный себе популярнейший «русский» вопрос: «Кто виноват?», можно выделить три основных причины:

·         Отсутствие условия проявления речевой активности обучающихся.

·         Безразличие и терпимость по отношению к несоблюдению грамматических норм.

·         Снижение читательской активности до практически нулевой отметки, а вследствие этого - оскудение словарного запаса (подобное явление иронично и ярко изобразили И.Ильф и Е.Петров на примере Эллочки Щукиной из романа «Двенадцать стульев», словарный запас которой состоял из 30 слов).

     В последние десятилетия мы, занятые решением политических и продовольственных вопросов, забыли о том, что язык, а вместе с ним и речь, — это важнейший капитал современности, по сути, большее национальное богатство, чем взятые вместе нефть, газ.

К сожалению, речь становится мозаичной, знаковой, символичной: речь смайлов, речь стикеров, речь мимики и жестов.

Давайте обратим внимание, к чему это может привести в нашем  современном мире:

·         словарные возможности русского языка как такового – до 200000 слов

·         потенциал корифеев словесности, например, у Шекспира, Пушкина соответственно: 12000 и около 20000

·         лексический объем слов у человека, много читающего, около 8000

·         активный словарь человека со средним образованием 1500-4000 слов

·         количество слов повседневного обихода (для современного человека) включает 400-500 слов

·         лингвобаза дикарей из людоедского племени мумбо-юмбо составляет 300 слов

·         словарная копилка Эллочки Щукиной насчитывала 30 слов (Ну, Мрак, Жуть…) Здесь имеется в виду всем известный персонаж – жена инженера Щукина из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев»

    Увы, но сейчас коммуникативная ситуация складывается таким образом, что большая часть поколения может иметь в своей словарной копилке опыт Эллочки Людоедочки.

Сегодня в век развитых информационных технологий, в век прогресса и повсеместной компьютеризации, а также  расширяющейся системы массовых коммуникаций идёт и обратный процесс в коммуникативной стороне общения. Молодые люди, осваивая сложнейшие ИКТ, теряют способность общаться; не умеют корректно строить отношения с взрослыми и сверстниками; не могут вербально и не вербально выразить свои представления о мире, не умеют свободно фантазировать; их эмоциональная жизнь бедна, а творческие возможности не направлены на решение жизненных задач. С сожалением, можно отметить и тот факт, что большинство из них затрудняются самостоятельно высказываться, делать обобщенные выводы, речь их зачастую несвязна, словарный запас скуден.

    Наши обучающиеся свободно используют ресурсы Интернета, работают с различными редакторами (Word, Excel, Power Point) и в то же время не способны передать содержание прочитанного текста в сжатом или развёрнутом виде, не владеют монологической и диалогической речью, не умеют приводить примеры, подбирать аргументы. Они не используют в письменной и устной речи всего разнообразия фольклорного наследия родной речи в соответствии с коммуникативной задачей, сферой и ситуацией общения. Чтобы как-то компенсировать недостаток лексического запаса, прибегают к  использованию невербальных средств общения – жестов и мимики, а также употреблению слов-паразитов («э-э-э», «ну», «м-м-м», «как бы», «в общем», «ну», «вот», «собственно говоря» и другие), а в социальных сетях компенсируют его смайликами, стикерами, эмодзи.

 

Вопрос аудитории: как вы думаете,  а какая разница между тем, кто знает 30 слов и 12000? И о чем говорит цифра 200000?

Что же нужно знать, делать для того, чтобы человек, который разговаривает с нами, с нашими обучающимися, нашими выпускниками, узнал их как людей образованных, культурных, воспитанных, людей, способных думать и правильно выражать свои мысли?

    В связи с этим появилась потребность в деятельном подходе, включении обучающихся  в практическую и творческую деятельность. Научиться ясно и правильно говорить, соблюдать речевую культуру и развивать умение общаться - необходимо каждому. Для обучающегося грамотная речь - это залог успешной карьеры. «Кто не умеет говорить, тот карьеры не сделает» – говорил Наполеон Бонапард.

 

Обратим внимание на таблицу

РЕЧЬ ХОРОШАЯ                                         Точность – Выразительность – Чистота

Логичность                                        Богатство – Уместность

РЕЧЬ ПРАВИЛЬНАЯ: соблюдаются нормы литературного языка

орфоэпическая

грамматическая

лексическая

стилистическая

орфографическая

пунктуационная

 

Вопросы аудитории:

1.  Правильно или хорошо? Говорить  хорошо, значит, говорить правильно ли это? В чем отличие правильной речи от хорошей? Приведу пример: вообразите, что любящая мать шепчет своему сыну: «Дорогой мой сын Игорь! Я не сомневаюсь, что ты не в состоянии оценить всю силу моей любви к тебе, но знай, что она не имеет пределов и что, рассу­ждая по справедливости, ты должен отвечать на нее примерно таким же по силе чувством!»

Вы, наверное, сумеете указать на какую-нибудь грубую ошибку в построении этой речи. Она безукоризненна с точки зрения правильности. Но думаете ли вы, что она уместна в данной ситуации, полагаете ли, что мальчуган прослезится, услышав эти слова, или сторонний слушатель скажет: «Боже мой, что за нежная мать!»

Нет и нет! И если к вам самому обратится примерно с такими же словами ваша любимая дочка, вы испугаетесь: «Что за чудовище я породила! Это же чиновник какой-то, а не любящее существо!» А вот слыша, как юная мама, тиская в восторге своего младенца, бормочет ему что-то совершенно нечленораздельное: «У-пу-пу-пу-сеночек мой... Ты мое золоте-ночко! Я тебя сейчас — ам-ням-ням... Ну посмей только, не полюби меня, когда вырастешь! Убью тогда, растерзаю тогда, маленькая негодница!» — вы не поставите говорящей (бор­мочущей, воркующей) в упрек ни того, что ее «речь» изобилует недоговоренностями, путаницей в роде существительных (одно и то же существо оказывается и «негодницей», и «пу-пусеноч-ком», и «золотеночком» — всех трех родов!), нелогичностью... Вы все равно сочтете это обращение к малютке лучшим, более уместным, вызывающим больше чувств, хотя, возможно, и сообщающим меньше логических мыслей, менее «инфор­мативным».

Правильная речь является  составляющей хорошей речи. Для того, чтобы речь стала правильной, необходимо овладеть нормами русского литературного языка, т.е. правильной называется та речь, в структуре которой нет нарушения норм русского литературного языка. Хорошая речь, кроме правильности, т.е. владения нормами русского литературного языка, обладает еще другими качествами хорошей речи: логичностью, точностью, чистотой, выразительностью, уместностью, богатством.

 

2. Кого или что, по-вашему, символизирует фигурка карабкающегося со ступени на ступень человека?

3. Из каких кирпичей сложена первая ступень?

4. Почему «Логичность» находится отдельно от «Точности», «Выразительности», «Чистоты», «Богатства», «Уместности»?

 

После обсуждения  вопросов задание для группы:

- Скажите, пожалуйста, можно ли, используя язык смайлов, стикеров и т.д. говорить о качестве хорошей и правильной речи, можно ли определить государственную принадлежность языка?

(в презентации примеры стикеров из вайбера )

Предполагаемые ответы: конечно же, нет

- А можем ли мы в эпоху стремительного цивилизационного развития, в эпоху информационно-компьютерных технологий остановить процесс обезличивания языка?

- Предложить один и тот же текст (небольшой), который написан современным языком(знаки, сокращения, стикеры, смайлы) и языком, с соблюдением норм и характеристик хорошей и правильной речи.

- Что мы теряем в языке, следуя времени? От чего уходят наши дети?

- От кого может зависеть сохранение социального и культурного контекста языка, его самобытности, национальной идентичности?

 

- Придумайте, пожалуйста, слоган, который будет предостерегать наше поколение от равнодушного, схематичного отношения к языку.

 

Я благодарю всех за внимание и хочу у вас спросить, какой компетенции соответствует знаменитая фраза Сократа: «Заговори, чтобы я тебя увидел»?

Да, совершенно верно, и сейчас мне бы хотелось внести в название компетенции небольшую поправку:  Заговори, чтобы я тебя увидел, но только  на государственном языке Российской Федерации с учетом особенностей культурного контекста, хорошей и правильной речи, которая отличается богатством, выразительностью, чистотой и уместностью.

 

 

                                                 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение №1

Перевод» (расшифровка смысла) языковых единиц, употребленных заведомо неправильно для создания юмористического эффекта или в целях привлечения внимания к речевым ошибкам обучающихся (на примерах произведений юмористического плана или работ обучающихся).

Переведите на русский язык «Лингвистическую сказку» Людмилы Петрушевской, составьте словарь несуществующего языка. Что вам поможет справиться с этим заданием?

«Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:
- Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
- Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушата Бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
- Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые.
От бутявок дудонятся.
А Бутявка волит за напушкой:
- Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!»

 

Приблизительный перевод

 Гуляла Клуша по опушке 
и увидела Козявку. И зовет: 
«Цыплята- цыплятушки – Козявка!» 
Цыплята прибежали, 
козявку съели 
и подавились, 
а Клуша и говорит: 
«Козявки жесткие, 
и очень, очень невкусные: 
козявок не едят, 
от козявок давятся». 
Цыплята козявку вытащили. 
Козявка встрепенулась,отряхнулась 
и ушла за опушку. И кричит: 
«Цыплята подавились, Цыплята подавились!
Очень-очень невкусные! 
Птенцы неразумные.

 

 

Лингвистические «угадайки»

Работа над нестандартными заданиями этого типа также связана с деятельностью студентов по опознанию языковых явлений, но, в отличие от «перевода с русского на русский», они должны либо восстановить «первоисточник» (словосочетание, фразеологический оборот, предложение) по отдельным его деталям и признакам, либо «угадать» слово по его описанию (толкованию). Выполнение подобных заданий во многом напоминает хорошо известную всем игру–задачу под названием «кроссворд» (без привычного заполнения буквами его клеточек, хотя возможно и такое задание).

Полезность такой работы очевидна: обогащается словарный запас – за счет узнавания значений новых слов и уточнения значений уже известных слов – и грамматический строй речи – при попытках выражения своих мыслей с помощью грамматических конструкций определенного стиля речи. Развивается и совершенствуется чувство языка, умение понимать изобразительно–выразительные возможности языковых единиц (игру слов как средство создания образа и комического эффекта). Все это, в свою очередь, способствует развитию творческих возможностей самих обучающихся, часто вызывая желание создавать по аналогии свои произведения.

Задание 1. Угадайте слово по его описанию. Объясните, как вам это удалось сделать.

«Глаз» автомобиля. «Свежезамороженный» дождь. «Слово» регулировщика. «Архитектурное строение» пчел. Родной или крестный. Шляпка на ножке. Лесной барабанщик. Собачья радость. Такса, а не собака. Орел, а не птица.

Задание 2. Какие пословицы, поговорки, скороговорки здесь зашифрованы? Запишите их. Объясните смысл.

1. Не воробей. 2. На дворе, на траве. 3. Продукт, который маслом не испортишь. 4. Она пуще неволи. 5. Суп, сваренный Демьяном. 6. Мельник, работающий неделями.

Лингвистические «почемучки»

Это вопросы использую для активизация мыслительной деятельности студентов.  Отвечая на вопросы, делая своеобразные маленькие «открытия» в области лингвистики, обучающиеся убеждаются в практическом значении знаний по русскому языку, сам учебный предмет открывается для них по–новому. За внешней простотой (иногда даже несерьезностью формулировок) вопросов кроется серьезное лингвистическое содержание: языковые факты студенты должны объяснить «научным языком». Таким образом, при выполнении этих заданий главным является не опознание языковых фактов, а их объяснение, то есть формируются умения и навыки построения связного высказывания в научном стиле.

1. Почему иностранец, изучающий русский язык, принял кузницу за жену кузнеца, а кузнечика – за их сына?

2. Почему в приведенных парах слов оба случая написания правильны? Чем они отличаются?

Стукнете – стукните. Вырастешь – вырастишь. В пенье птиц – в пении птиц. В «Песне о Соколе» – в «Песни о вещем Олеге».

Приложение №2

Перевод « с русского на русский язык».

Переведите на русский язык «Лингвистическую сказку» Людмилы Петрушевской, составьте словарь несуществующего языка. Что вам поможет справиться с этим заданием?

«Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:
- Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
- Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушата Бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
- Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые.
От бутявок дудонятся.
А Бутявка волит за напушкой:
- Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!»

 

Приблизительный перевод.

 Гуляла Клуша по опушке 
и увидела Козявку. И зовет: 
«Цыплята- цыплятушки – Козявка!» 
Цыплята прибежали, 
козявку съели 
и подавились, 
а Клуша и говорит: 
«Козявки жесткие, 
и очень, очень невкусные: 
козявок не едят, 
от козявок давятся». 
Цыплята козявку вытащили. 
Козявка встрепенулась,отряхнулась 
и ушла за опушку. И кричит: 
«Цыплята подавились, Цыплята подавились!
Очень-очень невкусные! 
Птенцы неразумные.

Лингвистические «угадайки»

Задание 1. Угадайте слово по его описанию. Объясните, как вам это удалось сделать.

«Глаз» автомобиля. «Свежезамороженный» дождь. «Слово» регулировщика. «Архитектурное строение» пчел. Родной или крестный. Шляпка на ножке. Лесной барабанщик. Собачья радость. Такса, а не собака. Орел, а не птица.

Задание 2. Какие пословицы, поговорки, скороговорки здесь зашифрованы? Запишите их. Объясните смысл.

1. Не воробей. 2. На дворе, на траве. 3. Продукт, который маслом не испортишь. 4. Она пуще неволи. 5. Суп, сваренный Демьяном. 6. Мельник, работающий неделями.

 

Лингвистические «почемучки»

1. Почему иностранец, изучающий русский язык, принял кузницу за жену кузнеца, а кузнечика – за их сына?

2. Почему в приведенных парах слов оба случая написания правильны? Чем они отличаются?

Стукнете – стукните. Вырастешь – вырастишь. В пенье птиц – в пении птиц. В «Песне о Соколе» – в «Песни о вещем Олеге».


 

Заговори, чтобы я тебя увидел…»

Заговори, чтобы я тебя увидел…»

Отседова можно сделать вывод»

Отседова можно сделать вывод»

Наши обучающиеся свободно используют ресурсы

Наши обучающиеся свободно используют ресурсы

Вы все равно сочтете это обращение к малютке лучшим, более уместным, вызывающим больше чувств, хотя, возможно, и сообщающим меньше логических мыслей, менее «инфор­мативным»

Вы все равно сочтете это обращение к малютке лучшим, более уместным, вызывающим больше чувств, хотя, возможно, и сообщающим меньше логических мыслей, менее «инфор­мативным»

Приложение №1 Перевод» (расшифровка смысла) языковых единиц, употребленных заведомо неправильно для создания юмористического эффекта или в целях привлечения внимания к речевым ошибкам обучающихся (на примерах…

Приложение №1 Перевод» (расшифровка смысла) языковых единиц, употребленных заведомо неправильно для создания юмористического эффекта или в целях привлечения внимания к речевым ошибкам обучающихся (на примерах…

Цыплята козявку вытащили. Козявка встрепенулась,отряхнулась и ушла за опушку

Цыплята козявку вытащили. Козявка встрепенулась,отряхнулась и ушла за опушку

За внешней простотой (иногда даже несерьезностью формулировок) вопросов кроется серьезное лингвистическое содержание: языковые факты студенты должны объяснить «научным языком»

За внешней простотой (иногда даже несерьезностью формулировок) вопросов кроется серьезное лингвистическое содержание: языковые факты студенты должны объяснить «научным языком»

Цыплята козявку вытащили. Козявка встрепенулась,отряхнулась и ушла за опушку

Цыплята козявку вытащили. Козявка встрепенулась,отряхнулась и ушла за опушку
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
13.07.2023