Заимствованные слова
Оценка 4.6

Заимствованные слова

Оценка 4.6
docx
22.11.2021
Заимствованные слова
Заимствованные слова.docx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«…Свобода заимствований должна иметь свои разумные пределы, особенно она должна ограничиваться уважением к духу родного языка»

 

 

 

 

 

 

 

 

Заимствованные слова — это слова иноязычного происхождения, которые стали неотъемлемой частью лексики русского языка.

Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными.  Это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели фонетическое оформление и грамматические признаки, свойственные русскому языку — одному из восточнославянских  языков.

Группы заимствованных слов

Заимствования по степени проникновения в словарный состав русского языка можно разделить на три группы.

1. К первой группе отнесем слова, которые давно вошли в русский язык, прочно были им усвоены и не воспринимаются носителями языка как иностранные:

школа (греч.)

класс (лат.)

портфель (франц.)

ранец (нем.)

гимназия (греч.)

колледж (англ.)

пионер (англ.)

сарай (тюрк.)

олимпиада (греч.)

энциклопедия (франц.)

костюм (итал.)

чай (кит.)

кнут (сканд.)

cилос (испан.) и т. д.

Слово «хлеб», издавна вошедшее в нашу речь, было заимствовано славянами из древнегерманского языка. В наше время только учёные-лингвисты могут выяснить его «иностранность».

К этой группе давно заимствованных лексем относятся также бытовые слова:

сахар, капуста, фонарь, тарелка, каблук, свёкла, кукла, кровать, базар и пр.

Многие иноязычные слова, связанные с образованием и политикой, стали востребованы в связи с необходимостью назвать новое понятие, которое уже изобретено другим народом:

анатомия, демократия, диктатура, философия, студент, декан, аудитория и пр.

Термины морского дела (матрос, гавань, лоцман, бот и др.) заимствованы и голландского языка. Из итальянского языка были усвоены многие музыкальные термины (сонатина, симфония, фортепиано, баритон, ария, сопрано).

Некоторые иностранные слова русские люди переделывали на свой лад. К примеру, из немецкого слова Jahrmarkt, что буквально значит «годовой базар», возникла «ярмарка», а немецкое Teller на русской почве превратилось в тарелку.

2. Значительную группу составляют заимствованные слова, известные всем носителям языка и являющиеся единственным названием обозначаемых понятий. Они сохраняют свои иноязычные признаки:

тротуар

бутерброд

пижама

сервиз

торшер

фокстрот

абажур

такси

портмоне

троллейбус

3. Иноязычные слова, которые ограничены речевой ситуацией и не получили широкого распространения. Ощущается их книжный характер. К этой группе относятся слова, которые имеют аналоги в русском языке:

ассоциация — сообщество, союз;

контракт — договор;

тендер — конкурс;

пунктуальный — точный;

игнорировать — не замечать;

 утрировать — преувеличивать;

консенсус — согласие;

консервативный — косный

и пр.

Современные заимствования

Всем современным языкам свойственно использование иностранных слов. Причинами заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и другие связи между разными странами.

Процесс пополнения языка новыми словами происходит разными путями: с помощью устной речи, через письменные источники и другие языки.

Лексическое заимствование из иностранного языка обогащает русский язык, при этом не нарушая его грамматический строй и внутренние законы развития.

Заимствованные слова

За последние несколько десятилетий словарный запас русского языка увеличился за счёт бурного научно-технического прогресса, всеобщей компьютеризации, значительных изменений в олитике, экономике и культуре.

Возникли новые предметы и понятия, которые вызвали к жизни слова:

саммит

монетаризм

менеджер

рейтинг

роуминг

компьютер

монитор

файл

ноутбук

курсор

хакер

чартер

шоумен

и пр.

В нашей речи одно заимствованное слово способно заменить целые словосочетания:

ремикс — новое исполнение или обработка хорошо известной мелодии;

мотель — гостиница для автотуристов;

фристайл — скоростной спуск на горных лыжах с выполнением различных фигур;

спринт – бег на короткие дистанции;

флайер — рекламный листок, дающий право скидку при оплате входного билета;

и т. д.

В современном русском языке заимствованные слова составляют примерно 15 % всего словарного запаса. Русские слова тоже востребованы другими языками. Наиболее популярными русскими словами являются «царь», «пошлость»», «водка», «борщ», «икона».


 

Свобода заимствований должна иметь свои разумные пределы, особенно она должна ограничиваться уважением к духу родного языка»

Свобода заимствований должна иметь свои разумные пределы, особенно она должна ограничиваться уважением к духу родного языка»

Заимствованные слова — это слова иноязычного происхождения, которые стали неотъемлемой частью лексики русского языка

Заимствованные слова — это слова иноязычного происхождения, которые стали неотъемлемой частью лексики русского языка

Слово «хлеб», издавна вошедшее в нашу речь, было заимствовано славянами из древнегерманского языка

Слово «хлеб», издавна вошедшее в нашу речь, было заимствовано славянами из древнегерманского языка

Иноязычные слова, которые ограничены речевой ситуацией и не получили широкого распространения

Иноязычные слова, которые ограничены речевой ситуацией и не получили широкого распространения

Процесс пополнения языка новыми словами происходит разными путями: с помощью устной речи, через письменные источники и другие языки

Процесс пополнения языка новыми словами происходит разными путями: с помощью устной речи, через письменные источники и другие языки

В нашей речи одно заимствованное слово способно заменить целые словосочетания: ремикс — новое исполнение или обработка хорошо известной мелодии; мотель — гостиница для автотуристов; фристайл…

В нашей речи одно заимствованное слово способно заменить целые словосочетания: ремикс — новое исполнение или обработка хорошо известной мелодии; мотель — гостиница для автотуристов; фристайл…
Скачать файл