Тема 1. Специфика детской литературы. Жанры детской литературы
Основные особенности детской литературы
Детская литература – литература, созданная в диалоге с воображаемым ребенком, «настроенная» на детское мировосприятие.
![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
|||||
Мир детского произведения, как правило, антропоцентричен, и в центре его – ребенок (либо другой герой, с которым может отождествить себя юный читатель).
в художественной картине мира практически любого детского произведения становится мифологема Божественного Ребенка. Основная функция такого героя – «являть собой чудо» либо быть свидетелем чуда или даже самостоятельно творить чудеса.
«небожественный»
ребенок-озорник
«жертвенный ребенок» (в библейском сюжете)
![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
Классификация детской литературы
![]() |
Система жанров детского фольклора
«Материнская поэзия» |
колыбельные песни, пестушки – словесное сопровождение телесного контакта матери с малышом, потешки – игровая развлекательная поэзия для малышей, прибаутки – забавные высказывания или стихотвореньица вне игры; |
Детский смеховой фольклор |
прозвища, дразнилки и т.п |
Детский обрядовый фольклор |
детский народный календарь, заклички, небылицы, загадки, песни, детская сказка |
Песенный фольклор |
обрядовые, исторические, лирические песни |
Эпос |
былины, сказки – о животных, волшебные, бытовые = сатирические |
Тема 2. Фольклор в детской литературе. Сказка
Специфика детского фольклора. Классификация фольклорных произведений
![]() |
![]() |
Народное
Многие жанры связаны с игрой, в которой воспроизводятся жизнь и труд старших, поэтому здесь находят отражение моральные установки народа, его национальные черты, особенности хозяйственной деятельности.
В системе жанров детского фольклора особое место занимает «поэзия пестования», или «материнская поэзия».
Колыбельные |
В центре всей «материнской поэзии» — дитя. Им любуются, его холят и лелеют, украшают и забавляют. |
Пестушки, потешки, прибаутки |
содержат в себе элементы первоначальной народной педагогики, простейшие уроки поведения и отношений с окружающим миром. |
Небылицы-перевертыши, нелепицы |
прибауточный жанр, чрезвычайно важный для стимулирования познавательного отношения ребенка к миру. Перевертыш в игровой форме помогает ребенку утвердиться в уже обретенных познаниях. |
Считалки |
веселые и ритмичные стишки, под которые выбирают ведущего, начинают игру или какой-то ее этап. Считалки родились в игре и неразрывно с нею связаны. |
Скороговорки |
жанр потешный, развлекательный. Этот жанр незаменим как средство развития артикуляции и широко применяется воспитателями и медиками.
|
Поддёвки, дразнилки, приговорки, припевки, заклички |
служат развитию речи, сообразительности, внимания. Заклички по своему происхождению связаны с народным календарем. |
Игровые песни |
детская игра, как примитивную драма, где есть своя сцена (та или иная обстановка), свой строго определённый порядок, живое действие и своеобразные сценические роли. |
Загадки |
имеют иносказательный характер. Загадываемый предмет, как правило, не называется, а вместо него даётся его метофорический эквивалент. |
Жанр сказки, классификации сказки
![]() |
![]() |
Изучение сказки
![]() |
Классификация сказок
![]() |
Сказки о животных |
Сказкам о животных свойственны образность и стремление запечатлеть реальный облик зверей. |
Волшебные сказки |
В них создан особый сказочный мир, чудесно преобразующий всё реальное и земное, особый тип сказочного героя – идеального выразителя народных стремлений. |
сатирико-бытовые сказки. |
Действие сатирико-бытовой сказки протекает в реальной бытовой обстановке русской деревни. В ней нет волшебных образов, предметов, превращений. |
Тема 3
Литературная сказка 30-40-х годов XIX века. Сказки В.А. Жуковского, В.Ф. Одоевского, А. Погорельского
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
Литературная сказка и фантастика
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
Литературная сказка проходит следующие этапы
![]() |
Запись народных сказок.
![]() |
Обработка, адаптации фольклорных записей сказок (сказки братьев Гpимм)
![]() |
Авторский пересказ (пересказы Л. H. Толстого, A. H. Толстого).
![]() |
Авторская сказка (сказка B. Ф. Одоевского «Мороз Иванович»).
![]() |
Стилизация и пародии (содержит ярко выраженный пародийный компонент).
![]() |
Собственно литературная сказка
Под литературной сказкой подразумевают произведения трех типов конструкций:
![]() |
Развитие русской литературной сказки
![]() |
Золотой век русской литературной сказки – пушкинская эпоха.
![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
Стихотворная литературная сказка.
Тема 4
Литературная сказка в ХХ веке и ее трансформация
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Тема 5
Жанр рассказа в литературе для детей ХІХ-ХХ вв.
Общая характеристика детской литературы ХІХ века
![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
.
Русский рассказ для детей в ХІХ веке
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Русская детская литература ХХ века
![]() |
|||
![]() |
Рассказы русских писателей ХХ века
![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
Тема 6
Жанр автобиографической повести о детстве в русской литературе XIX – XX веков (С.Т. Аксаков, Л.Н. Толстой, М. Горький, И. Шмелев, Б. Пастернак, В. Астафьев)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
Тема 7
Советская классика для школьников: творчество А. Гайдара, Л. Кассиля, В. Катаева, В. Каверина
Проза для детей и юношества в 20-е годы прежде всего была обращена к событиям революции и гражданской войны. |
Тревожная неустроенность детства в советской России периода гражданской войны, маргинальность детства заставили писателей обратиться к теме беспризорничества. |
Одна из примет 20—30-х годов — расширение круга детского чтения произведениями, которые не были первоначально адресованы детям.
|
За расширение круга детского чтения, за включение в него лучших произведений устного народного творчества, классической литературы и современных писателей с первых лет возникновения советской детской литературы выступал А.М. Горький. |
Аркадий Гайдар
![]() |
Валентин Петрович Катаев
![]() |
||
![]() |
![]() |
Лев Кассиль
![]() |
![]() |
|||
![]() |
Тема 8
Художественные особенности лирики для детей. Классическая русская поэзия детям. Русская поэзия для детей в ХХ веке
Детская поэзия ХІХ века
Поэзия А.С. Пушкина в нравственном и эстетическом воспитании.
![]() |
Н.А. Некрасов
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Детская поэзия ХХ века
И.А. Бунин
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
А.А. Блок
![]() |
С.А. Есенин
![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
К.И. Чуковский
![]() |
1. Стихи для малышей должны быть графичны: в каждой строфе, а то и в каждом двустишии должен быть материал для художника.
2. Нужна наибыстрейшая смена образов.
3. Словесная живопись должна быть лиричной.
4. Нужна подвижность и переменчивость ритма.
5. Нужна повышенная музыкальность поэтической речи.
6. Рифмы в стихах должны быть как можно ближе друг к другу.
7. Рифмы детских стихов должны быть главными носителями смысла всей фразы.
8. Каждая строка должна жить своей собственной жизнью.
9. Не загромождать детских стихов прилагательными.
10. Преобладающим ритмом этих стихов должен быть хорей.
11. Детские стихи должны быть игровыми.
12. Поэзия для малышей должна быть и для взрослых поэзией.
В.В. Маяковский
![]() |
Как и устно-поэтическое народное творчество, поэзия Владимира Владимировича
![]() |
|||
![]() |
С.Я. Маршак
![]() |
С.В. Михалков
![]() |
![]() |
Агния Барто
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
Тема 9. Европейская литература XVII-XVIII вв. в детском чтении (Д. Дефо, Дж. Свифт)
Роман Д. Дефо «Робинзон Крузо»
Роман Дж. Свифта «Петешествия Гулливера»
Тема 10. Зарубежная литературная сказка XIX века. Трансформация романтической сказки (бр. Гримм, Э.Т.А. Гофман, В. Гауф, Г.К. Андерсен)
Зарождение литературной сказки в европейской литературе
Сказки Шарля Перро
Зарубежная сказка эпохи романтизма
Сказки Э.Т.А. Гофмана
Сказочные альманахи В. Гауфа
Сказки Г.К. Андерсена
Тема 11. Жанр романа в детской литературе первой половины XIX в.
Жюль Верн
Марк Твен
Детство |
Творчество |
Детство в книгах Твена открывает возможность смехового видения мира, позволяющего понять современное общество; многие его ключевые ценности и представления проверены действиями подростков: верность слову и великодушие, любовь и успех, деньги и репутация, жертва и подвиг. Но оно означает также и путь к созданию идеального мира, следующего логике мечты, где герои обязательно побеждают злодеев и спасают невинных, где дети дальновиднее и умнее, удачливее и богаче взрослых.
|
"Приключения Тома Сойера" - роман с двойным дном. Его герой давно стал одним из любимцев детей и подростков, однако Твен не раз повторял, что эта книга не только для детей, но и для взрослых, которые помнят, что они были детьми. С этой точки зрения Том Сойер с его необузданной энергией и неистощимой фантазией, потрясающей предприимчивостью, которая может принимать вид то плутовства, то игры, а то и нравственного подвига в защиту справедливости, — яркий реалистический характер и вполне национальный тип человека.
|
Своей жизнью Марк Твен связал четыре главных региона Соединенных Штатов — родился и вырос на Юге, поселился на Севере, известным журналистом стал на Диком Западе, а писателем — на просвещенном Востоке; в своем творчестве он сумел воплотить магистральные сюжеты национальной жизни и совместить основные направления американской словесности: устные байки фронтира и газетный юмор, массовую беллетристику и ораторскую прозу, романтическую повесть и реалистический роман.
|
"Приключения Тома Сойера" (The Adventures of Тот Sawyer, 1876) — это своего рода идиллия детства, рисующая картину, далекую от убогой и грубой действительности южного захолустья. По совету своего друга Хоуэллса, Твен на основе своих воспоминаний попытался сделать книгу для детей. Английская писательница Джордж Элиот по прочтении "Приключений Тома Сойера" заявила, что в книге нет сюжета. На самом деле успех этого произведения у читателей во многом объясняется замечательным мастерством композиции и сюжетостроения.
|
Марк Твен в своем творчестве очень редко затрагивал тему Гражданской войны, а о своем двухнедельном пребывании в отряде рассказал лишь четверть века спустя в небольшом комическом очерке. Именно там Сэмюэль Клеменс и открыл свою главную "золотую жилу" — талант великого рассказчика и мастера смеха. |
"Приключения Тома Сойера" пронизаны характерным для твеновского юмора выворачиванием наизнанку всех явлений и понятий. Наказание и награда, работа и игра, трудолюбие и леность меняются местами, утверждая всеобщую относительность вещей в этом мире.
|
Роберт Луи Стивенсон
Тема 12. Традиции жанра “нонсенса” в поэзии и прозе (“Алиса в Стране Чудес” Льюиса Кэрролла)
Литература английского нонсенса
Эдвард Лир (1812-1888)
Хилэр Бэллок (1870-1953).
Льюиса Кэрролла (1832-1898).
Дональд Биссет (род. 1911)
Тема 13. Сказочная повесть и сказка ХХ века (С. Лагерлёф, А. Милн, А. Сент-Экзюпери, О. Уайльд)
Английская сказочная повесть
Редьярд Киплинг (1865-1936)
«Сказки просто так» |
написанные в 1902 г., по сути похожи на мифы древних. «Как леопард стал пятнистым», «Откуда взялись броненосцы», «Откуда у носорога такая шкура», «Как было написано первое письмо» — сами эти названия отсылают к архаическим представлениям о становлении животного мира и общества. Но написаны эти псевдо-мифы с добрым юмором |
«Книга джунглей» |
адресована более зрелому читателю. В ней представлены два мира — мир людей и мир зверей — с их законами и правилами. Маугли («лягушонок»), как земноводное, принадлежит обоим мирам — и ни одному целиком. Книга Киплинга — не сказка, а некий мифологический эпос, в котором сходятся Север и Юг, Хаос и Закон, животное и человеческое, мужское и женское, древнее и современное. Маугли — своего рода идеальный герой, который следует жизненному кредо Киплинга. |
Джеймсом Мэттью Барри (1860-1937).
Алан Александр Милн (1882 —1956)
Скандинавская сказка
Сельма Лувиса Оттиллия Лагерлёф (1858-1940)
Французская сказка ХХ века
Антуан Мари Роже де Сент-Экзюпери (1900— 1944)
Биография |
Творчество |
известен сегодня всему миру. И первое, что вспоминают, когда звучит это имя: он написал «Маленького принца» (1943), был летчиком, влюбленным в свою профессию, поэтически рассказал о ней в своих произведениях и погиб в борьбе с фашистскими захватчиками. А еще он был изобретателем, конструктором, получившим не сколько авторских патентов. |
первом своем опубликованном рассказе «Летчик» и в первой же своей книге «Южный почтовый» (1929).
|
Труд пилота писатель Сент-Экзюпери понимал как высокое служение, направленное на объединение людей, которым должна помочь в этом открываемая для них летчиком красота мира Вселенной
|
В своих произведениях Сент-Экзюпери не раз обращается к детству. Его собственные ранние впечатления пронизывают ткань книги «Военный летчик», написанной, как и «Маленький принц» и «Письма к заложнику», в годы Второй мировой войны в эмиграции, в США. Там он оказался после оккупации Франции гитлеровцами и приказа о роспуске полка, в котором он сражался против фашистов. |
Писатель происходил из аристократической, но обедневшей семьи. Был графский титул, даже небольшое поместье под Лионом, где они жили, но отцу приходилось при этом служить страховым инспектором.
|
идея «Маленького принца», сказки, рассказанной детям, но в назидание и взрослым. Именно к ним обращено притчевое начало произведения достоинство человека и сводящим на нет его высокое призвание — беречь и украшать планету, а не губить ее бессмысленно и жестоко. Мысль эта представляется актуальной и сегодня, а она, напомним, была высказана во время самой жестокой в истории человечества войны. |
31 июля 1944 года военный летчик Антуан де Сент-Экзюпери не вернулся на базу, пропал без вести за три недели до освобождения своей родной Франции, за которую боролся. Он говорил: «Я люблю жизнь» — и это чувство он навсегда оставил нам в своих произведениях. |
Писатель таким образом надеется преподнести детям необходимый нравственный урок.
|
Тема 14. Трансформация зарубежной классики в русской литературе (“Золотой ключик” А. Толстого, “Айболит” К. Чуковского, “Волшебник Изумрудного города” А. Волкова).
А.Н. Толстой и традиции Карло Коллоди
К. Чуковский и произведение Хью Лофтинга
К. Чуковский |
Хью Лофтинг |
Чуковский писал, что он «внес в свою переработку десятки реалий, которых нет в подлиннике». И действительно, в новых изданиях «пересказ» постоянно перерабатывался. |
Хью Лофтинг родился в Англии в 1886 г. и, хотя с детства обожал животных (он любил возиться с ними на маминой ферме и даже организовал домашний зоопарк), выучился он вовсе не на зоолога или ветеринара, а на железнодорожного инженера. |
Сам Чуковский утверждал, что доктор появился еще в первой импровизационной версии «Крокодила», которую он сочинял для больного сына. К. Чуковский, из дневника, 20.10.1955.: «…и там был „Доктор Айболит“ в качестве одного из действующих лиц; только он назывался тогда: „Ойболит“. Я ввел туда этого доктора, чтоб смягчить тяжелое впечатление, оставшееся у Коли от финского хирурга». |
Однако профессия позволила ему посещать экзотические страны Африки и Южной Америки. Когда Лофтинга из-за ранения демобилизовали, он решил переработать свою сказку. В 1920 г. в США вышла «История доктора Дулиттла», проиллюстрированная самим автором. Издание имело стабильный успех, и за всю свою жизнь Лофтинг написал 14 книг о Дулиттле.
|
Чуковский также писал, что прообразом доброго доктора для него стал еврейский врач из Вильно — Тимофей Осипович Шабад, с которым он познакомился в 1912 г. Он был настолько добр, что соглашался бесплатно лечить бедняков, а иногда и зверюшек: «Доктор Шабад был самый добрый человек, которого я знал в жизни. Придет, бывало, к нему худенькая девочка, он говорит ей: «Ты хочешь, чтобы я выписал тебе рецепт? Нет, тебе поможет молоко. Приходи ко мне каждое утро и получишь два стакана молока». |
Так Дулиттл превратился в Айболита, собака Джип — в Авву, поросенок Джаб-Джаб — в Хрю-хрю, занудная ханжа-пуританка и сестра доктора Сара — в совсем уж злобную Варвару, а туземный король Джолингинки и пират Бен-Али вовсе сольются в едином образе пирата-людоеда Бармалея.
|
Один писатель жил за океаном, в Америке, а другой — у нас в СССР, в Ленинграде. |
|
Один писал по-русски, а другой по-английски, один стихами, а другой — прозой. Но сказки получились у них очень похожие, потому что в обеих сказках один и тот же герой: добрый доктор, который лечит зверей…».
|
А. Волков и произведения Л.Ф. Баума
Л.Ф. Баум
Биография |
Творчество |
Автор "Страны Оз" родился 15 мая 1856 года в американском штате Нью-Йорк. Фрэнк с врождённым пороком сердца. Как это часто бывает, болезненный мальчик много читал (особенно любил Диккенса и Теккерея), а в подростковом возрасте даже издавал самодельный журнал (благо отец мог обеспечить его печатной машинкой и прочим издательским дивайсом). |
издаёт в 1897 году книжку "Истории Матушки Гусыни". Через год - в мае 1898 года - он сочиняет ещё одну сказку, которой суждено было стать самым успешным предприятием его жизни.
|
К этому времени здоровье мальчика поправилось настолько, что семья даже решила отдать Фрэнка в военное училище. Но столкновение "комнатного" мальчика с жёсткими реалиями училища привело к тому, что однажды он просто рухнул в обморок, и родители его тут же забрали.
|
Радовать детей Баум умел - ведь у него самого их было трое. Для них он и начал сочинять сказку про то, как один из смерчей, гулявших по прериям, унёс девочку Дороти и пёсика Тотошку из выжженных блеклых пейзажей Канзаса в разноцветный мир Волшебной Страны. В 1900 году книга «Удивительный Волшебник из Страны Оз» с рисунками Денслоу вышла 10-тысячным тиражом и была так быстро раскуплена, что в том же году её переиздали ещё два раза (тиражами 25 и 30 тыс. экз.).
|
Дальше он мечтает стать актёром, играет в провинциальной труппе и даже пишет пьесы. В 1888 г. Баум переезжает в г. Альбердин штата Канзас (в этом штате он позже и поселит свою героиню Дороти). На новом месте он организует один из первых магазинов в стиле "Тысяча и одна мелочь", который торгует всякой всячиной – канцелярией, игрушками, кухонными принадлежностями.
|
Через два года вышло ещё одна книга «Озма из Страны Оз», где девочка из Канзаса и принцесса наконец-то встречаются. Следом появились «Дороти и Волшебник в Стране Оз» (1908), «Путешествие в Страну Оз» (1909) и «Изумрудный Город Страны Оз» (1910). В шестой сказке писатель переселяет Дороти с её тётушкой и дядюшкой в Волшебную Страну, а саму Страну волшебница Глинда делает совершенно невидимой и недоступной для внешнего мира. Очень скромный успех имеют и новые сказки писателя - "Морские феи" (1911) и "Остров на небесах" (1912) - призванные заменить «Страну Оз». Зато продолжали звучать настойчивые просьбы продолжить старый сериал.
|
1891 году семья Баумов переезжает в Чикаго. Там Фрэнк продолжает работать журналистом, выпускает журнал по дизайну и - самое главное - впервые пробует себя в детской литературе
|
Баум понял, что быть "придворным историком Оз" (как он себя называл) - его судьба. Рождеству новую книгу сериала - «Лоскутушка из Страны Оз» (1913), «Тик-Ток из Страны Оз» (1914), «Страшила из Страны Оз» (1915), «Ринкитинк в Стране Оз» (1916), «Пропавшая Принцесса Страны Оз» (1917), «Железный Дровосек из Страны Оз» (1918). Последние две книги - «Волшебство Страны Оз» (1919) и «Глинда из Страны Оз» (1920) вышли уже после смерти писателя 6 мая 1919 года. Говорят, последними словами Баума были: "Теперь я пересеку Гибельную Пустыню".
|
А. Волков
Биография |
Творчество |
А. Волков родился 14 июня 1891 года в г. Усть-Каменогорске, и всю свою жизнь отличался тягой к самым разнообразным знаниям. Волков рано научился читать, и долгое время занимался гуманитарными дисциплинами — преподавал литературу, историю и географию.
|
Пересказ детям понравился, и в декабре 1936 года Волков решил переработать сказку уже профессионально. Результат вышел странным. С одной стороны — переводом его назвать было нельзя, с другой — герои и почти весь основной сюжет сказки Баума были сохранены: «Я значительно сократил книгу, выжал из нее воду, вытравил типичную для англосаксонской литературы мещанскую мораль, написал новые главы, ввел новых героев. |
В 40 лет он неожиданно резко меняет свой профиль и поступает на математический факультет МГУ, где проходит пятилетний курс всего за 7 месяцев. После чего становится доцентом Московского института цветных металлов.
|
В марте 1937 года Волков послал рукопись в Детгиз, предварительно заручившись благожелательным отзывом С. Маршака. Однако издание книги сильно затянулось, и сказка под названием «Волшебник Изумрудного Города» с иллюстрациями Н. Радлова и указанием «По мотивам Ф. Л. Баума» вышла лишь в 1939 году. |
Он зачислился в кружок Веры Павловны Николич — заведующей кафедрой английского языка Минцветмета. Именно она и познакомила своего ученика со сказкой «Wonderful Wizard of Oz». |
Новое переиздание (1959) подлило масла в огонь популярности сказки. И Волков, сам того не ожидая, стал в точности повторять литературный путь Баума. Вняв просьбам, он тоже начал писать продолжения. И если "Волшебник Изумрудного Города" во многом копировала оригинал Баума, то последующие сказки были уже целиком оригинальными авторскими произведениями. |
Сказка так увлекла Волкова, что он стал читать её своим детям — конечно, не просто читать, а пересказывать на родном языке.
|
В результате, в 1963 г. появляется "Урфин Джюс и его деревянные солдаты", а в 1967 г. "Семь подземных королей" Подобно Бауму, Волков посчитал, что не стоит превращать сказку в "мыльную оперу" и официально объявил "Семь подземных королей" последней книгой об Элли и её друзьях. В 1972 году он возобновил сказочный цикл, хотя правило и не нарушил. Вместо Элли в Волшебную Страну теперь путешествовала её младшая сестра Энни. |
У Баума написано 14 книг. У Волкова – 6 книг
Элли и Дороти.
Скачано с www.znanio.ru
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.