Аверкиева В.А.
Студентка 231 группы
Глазовский государственный педагогический институт им. В.Г.Короленко
Г. Глазов
Антропонимы в романе Ф. М. Достоевского “Преступление и наказание”.
Аннотация: В статье рассматриваются вопросы, касающиеся такого раздела ономастики, как антропонимика, которая изучает собственные именования людей. Статья посвящена изучению антропонимов в романе Ф.М.Достоевского “Преступление и наказание”.
Ключевые слова: антропонимика; Достоевский; преступление и наказание.
Annotation. The article deals with issues related to such a section of onomastics as anthroponymy, which studies proper names of people. The article is devoted to the study of anthroponyms in the novel by F.M.Dostoevsky “Prestupleniye i nakazaniye”.
Антропонимика – «Антропонимика (от антропо... + др. и греч. onyma - имя) - раздел ономастики, изучающий происхождение, изменение, географическое распространение, социальное функционирование и т. п. собственных имен людей» .
Антропонимическая система, созданная автором произведения, по отношению к реальной антропонимической системе языка является вторичной и фрагментной. В данном случае мы имеем возможность наблюдать их взаимодействие. Именно поэтому изучение особенностей функционирования антропонимов в художественном тексте необходимо вести исходя из реальной ономастической системы языка, и учитывая индивидуальные особенности словоупотребления писателя.
Ф.М. Достоевский тщательно продумывает семантическое значение имени каждого из созданных в своем произведении героев. Исследователь С.В. Белов в своей статье «Имена и фамилии у Достоевского» пишет: «В библиотеке Достоевского был такой календарь, в котором давался перевод на русский язык имен общепринятых святых, с раскрытием их буквального смысла.
Имена героев Достоевского нередко отражают символико-мифологическую структуру романов, показывают важные границы нравов персонажей, их функцию в сюжете, показывают авторскую позицию по отношению к ним и выражаемым ими идеям, или показывают на их сословную принадлежность. В результате, с помощью ономастики автор выражает идею всего произведения. Всем известным фактом является то, что все имена собственные - «говорящие», так как несут в себе полифоничную информацию: касательно антропонимов это будет значимость 1) культурно-этническая ( принадлежность носителя имени к определенному народу или культуре); 2) историческая (типичность имени для конкретной исторической эпохи); 3) метафорическая (семантико-этимологический смысл имени); 4) эмоционально-экспрессивная (звуковой образ имени и рождаемые им впечатления и ассоциации в языковой и культурной среде, которая ему близка).
Родион Романович Раскольников - с символико-метафорической точки зрения происходящей от слов "раскалывать", "раскол" указывает на двойственность его нравственной личности. Как указано в словаре русских личных имен, Родион, с онтологической точки зрения, означает по-гречески «розовый, а также житель острова Родоса», благодаря чему мы можем сказать, что Ф.М.Достоевский подчеркивает принадлежность Родиона Раскольникова как к христианам, так и к их православной части.
Софья Семеновна Мармеладова - «Софья» греческого происхождения, с онтологической точки зрения, означает «мудрость, премудрость, разумность». Отчество «Семеновна», с онтологической точки зрения, — производное от имени «Семён», что по-древнееврейски означает «слушать. Бог слышащий, услышание»". Фамилия «Мармеладова», с той же точки зрения, «конфеты или густая сладкая масса».
Свидригайлов - наиболее важной является вторая часть - «гайл», которая требует при произнесении наибольшего артикуляционного акцента и означает по-немецки «похотливый, сладострастный». Фамилия Свидригайлов в 1860-е годы была известна читателям как одна из обличительных «масок».
Порфирий Петрович - «Порфирий» греческого происхождения, с онтологической точки зрения, имеет значение «пурпурный, багряный». В имени и отчестве есть намек на монаршью власть (порфира - пурпурная мантия монарха, Петр - первый русский император).
Миколка - разговорная форма христианского имени Николай «побеждающий, действующий независимо от прочих»
Петр Петрович Лужин - "Петр", греческого происхождения с онтологической точки зрения «скала, каменная глыба», «камень».Можно соотнести корень "луж" фамилии Лужин с французским прилагательным "louche", в семантика которого имеет двойное значение: «косой, косоглазый» и «двусмысленный, подозрительный»
Дмитрий Прокофьевич Разумихин - имя, с онтологической точки зрения, имеет значение «относящийся к Деметре, богине плодородия и земледелия». Деметра по греческому происхождению — «богиня умиренная и необыкновенно кроткая и благостная, материнскою любовью дышит она ко всем человеческому.» Прокофьевич, с онтологической точки зрения, в словаре имеет такое толкование: «предположительно греч. вынутый из ножен, обнаженный, схвативший меч за рукоятку, успех, преуспевание»; с символико-метафорической точки зрения связана с корнем слова «разум», обозначающего способность логически и творчески мыслить, высшую ступень познавательной деятельности и интеллект.
Андрей Семенович Лебезятников - с символико-метафорической точки зрения, производное от глагола «лебезить», обозначающего «льстить, ластиться, ухаживать, увиваться, угодничать» и даже «подъезжать; проказничать, сплетаичатъ».
Авдотья Романовна Раскольникова - «Авдотья» произошло из имени «Евдокия», которое характерно для Византии. На Руси имя Евдокия распространилось вместе с христианством. Простые люди перекроили имя, и оно стало звучать как Авдотья. Это имя, по данным А. Н., Бояриновой Л. 3., Рыжковой А. Г. Словаря русских личных имен, с онтологической точки зрения, в переводе с древнегреческого языка означает «благоволение, добрая слава» .
Пульхерия Александровна Раскольникова - «Пульхерия»-имя латинского происхождения, с онтологической точки зрения, означает «красивая, прекрасная». Отчество «Александровна» (от имени «Александр»), с онтологической точки зрения, обозначает «защищать, защитник, мужественный, помощник».
Герои из простого народа (Лизавета, Алена, Настасья). Для них принципиально не только лексическое значение имени, но и его огласовка. Их имена объединяет замена или удаление букв «Е» и «А», которые имеют сакральный смысл в христианском ономастиконе, что актуализирует простонародное звучание, снижает священную окраску имени (Лизавета, Настасья).
Представители власти (Заметов, Зосимов). Фамилия несет в себе основную смысловую нагрузку. Заметов, производное от глагола «заметать», говорит о его профессии (письмоводитель в полицейской конторе). А Зосимов, произошло от греческое слова «zoos» - «жизнь». Такую фамилию могла иметь только социальная верхушка.
Детские образы (Поленька, Коля, Леня). Стоить заметить, что имена детей носят уменьшительно-ласкательную форму. Что символизирует их нравственную близость к Богу.
Таким образом, антропонимическая художественная система романа “Преступление и наказание”, на первый взгляд, может показаться беспорядочной, но при точном исследовании оказывается строго логической. Все имена героев достаточно символичны и в большинстве своем апеллируют к христианской тематике, они складываются в стройную систему, понимание которой раскрывает всю глубину замысла Ф.М. Достоевского.
Список литературы.
1. Ушакова Д. Н, Большой энциклопедический словарь. М., 2000.
2. Белов. С. В. Имена и фамилии у Достоевского // Телескоп. 2014. № 6. С. 42-43.
3. Кирпотин В. Я. Избранные работы в трех томах. М.: Художественная литература, 1978. Т. 3. 485 с.
4. Тихонов А. Н., Бояринова Л. 3., Рыжкова А. Г. Словарь русских личных имен. С. 27.
5. Ф.М Достоевксий “Преступление и наказание”
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.