«Гости из будущего»
«А русский ли, русский язык?!»
Автор: Магомедова Карина
учащаяся 4 «Б» класса
МАОУ «Средняя школа №3»
Руководитель: Пластинина Е.В.
учитель начальных классов МАОУ «Средняя школа№3»
г. Когалым, 2021 г.
Содержание
1. Аннотация ……………………………………………………………….. 3
2. Введение……………………………………………………………………3
3. Приметы заимствованных слов………………………………………….. 6
4. Два пути, по которым приходят заимствованные слова……………….. 7
5. Заимствованные слова – хорошо это или плохо ….……………………8
6. Заключение…………………………………….…………………………..9
7. Список литературы………………………………………………………10
8. Приложения………………………………………….……………………11
Аннотация
В русском языке много слов из других языков. Часто люди засоряют русский язык, употребляя в речи слова иностранного происхождения, которые можно заменить русским синонимом. Н. Лесков писал: «Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми. Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи». Заимствование — это переход элементов одного языка в другой как результат взаимодействия языков или сами элементы, перенесенные из одного языка в другой. Заимствование может быть устным (воспроизводит общий фонетический облик слова) или письменным, книжным. Заимствованные слова – это слова, которые пришли в наш язык из других языков – из европейских, греческого, латинского, старославянского. Для заимствованных слов можно подобрать синонимы из слов исконно русского происхождения, для того чтобы сделать русский язык действительно русским. Надо найти золотую середину и употреблять заимствованные слова только при необходимости.
Введение
«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.».
И.С. Тургенев
Я люблю русский язык. Люблю изучать особенности написания и произношения, открывать для себя секреты языка, узнавать об истории происхождения слов. Мой родной национальный язык – кумыкский. Но я родилась и выросла в Когалыме. С детства слышу и сравниваю русский и кумыкский языки. Есть слова, которые в русском и кумыкском языке звучат одинаково. Мне стало интересно, почему в русском языке есть слова из других языков? Я сделала подборку слов в русском языке, которые звучат так же, как и на кумыкском. [ Приложение 1]
Токиен Абдрахманов написал такое стихотворение: «Как прекрасен и велик Русский, близкий нам язык! Я на нем, таком родном, Разговаривать привык». Я согласна с автором этих строк. Я тоже привыкла разговаривать на русском языке, как на родном. Когда я начала изучать английский язык, то заметила, что в русском и английском языке тоже много одинаковых по звучанию и значению слов. Я всё чаще стала замечать, что в русском языке много слов из других языков. На уроке русского языка я узнала, что такие слова называют заимствованными.
Я провела анкетирование [ Приложение 2] в четвёртых классах нашей школы и сделала вывод [ Приложение 3], что 103 ученика знают, что в русском языке много слов, заимствованных из других языков мира. 76 учеников считают, что использование иностранных слов – это необходимость, а 35 человек считают, что это дань моде. 35 учеников понимают все слова, использованные в СМИ, а 75 учеников не понимают значение многих слов.
Из Большого энциклопедического словаря я узнала, что заимствование — это переход элементов одного языка в другой как результат взаимодействия языков или сами элементы, перенесенные из одного языка в другой. Заимствование может быть устным (воспроизводит общий фонетический облик слова) или письменным, книжным.
Заимствованные слова – это слова, которые пришли в наш язык из других языков – из европейских, греческого, латинского, старославянского и других. Они выполняют разные функции, могут вытеснять исконные слова, а могут, наоборот, быстро забываться.
Наука, которая изучает заимствованные слова, называется лексика.
Из книги Крысина Л. П. «Русское слово, своё и чужое» я узнала, что ПётрI не любил, когда его современники использовали в своей речи иностранные слова и требовал от них писать и говорить «как можно вразумительней», не злоупотребляя нерусскими словами. Так, например, в своём послании послу Рудаковскому Пётр писал: «В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов.»
Актуальность моей работы я вижу в том, что очень часто люди употребляют в речи слова иностранного происхождения, которые можно заменить русским синонимом, засоряя русский язык. Надо объяснять, как прекрасен русский язык, как его надо охранять и беречь. К. Паустовский писал: «Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.»
Гипотеза – для заимствованных слов можно подобрать синонимы из слов исконно русского происхождения (в тех случаях, когда есть возможность заменить ими в речи заимствованные слова), и сделать русский язык действительно русским.
Цель проекта - изучить слова иностранного происхождения в русском языке. Определить признаки заимствованных слов. Расширить кругозор школьников, заинтересовать изучением родного языка.
Задачи проекта:
1. Изучить историю заимствования слов.
2. Найти информацию о новых словах в русском языке иноязычного происхождения.
3. Узнать, какие слова в речи чаще всего употребляют мои одноклассники.
4. Составить тематическую папку с рекомендациями по сохранению русского языка.
В процессе работы над проектом ожидаются следующие результаты:
- приобретение навыков работы с различными источниками информации;
- развитие умения обработки информации;
- создание рекомендаций для моих одноклассников по определению слов иноязычного происхождения.
Практическая значимость нашей работы заключается в том, чтобы познакомить учащихся с признаками заимствованных слов, научить находить синонимы исконно русского происхождения. С помощью создания предметной папки по теме заинтересовать одноклассников изучением родного языка. Призвать беречь и любить русский язык.
2. Приметы заимствованных слов.
Из книги Мариновой Е. В. « Иноязычная лексика современного русского языка» я узнала, что заимствование иностранных слов — это процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется иноязычное слово. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств.
Когда в русском языке отсутствует нужное ему понятие - это может быть как новый «предмет», так и новая «идея», имеется три возможности:
1. Заимствовать само это слово: таким образом в языке появляются заимствования в узком смысле, например русское дизайн является заимствованием из англ. design .
2. Создать новое слово по образцу иностранного: например, русское слово предмет — по образцу латинского objectum .
3. Использовать для выражения нужного значения уже имеющееся слово, придав ему новое значение по образцу чем-то похожего иностранного слова; например, русский глагол трогать приобрёл переносное значение «волновать чувства» под влиянием французского toucher.
Заимствованные слова можно узнать по определённым приметам. Слово будет иметь такой звуко-буквенный состав, который будет отличаться от исконных слов. Самые главные приметы заимствованных слов, вот какие:
№ |
Признак |
Пояснение |
Примеры |
|
Буква «А» в начале |
Слова русского языка не начинаются с данного звука. Наличие буквы "А" в начале отличает иноязычное слово от русского. |
анкета, абзац, абажур, атака, ангел, акустика, алфавит, арба |
|
Буква «Ф» в начале |
Если слово начинается на этот звук, то это слово нерусского происхождения. Буква "Ф" была создана как раз для иноязычных слов. |
факт, форум, фонарь, фильм, фольклор, фартук, фортуна, фотография, февраль |
|
Буква «Э» в начале |
Этот начальный звук также говорит об иноязычном происхождении. Исконно русские слова не начинаются с буквы "Э". |
эпоха, эра, эффект, экзамен, эволюция, мэр, эврика |
|
Сочетание гласных букв |
В иностранных словах чаще всего употребляется сочетание гласных букв. Когда две гласные идут подряд. |
пунктуация, радио, вуаль виолончель, аэроплан, леопард |
|
Присутствие большого числа гласных букв в одном слове. |
Если в слове часто повторяется один и тот же звук, то это тоже может говорить об иноязычном происхождении слова. Такие слова чаще всего выделяются звуком. |
атаман, караван, барабан, караул |
|
Двойные согласные |
Когда именно одна и та же согласная пишется в слове дважды |
ванна, манна, коррозия, сессия, миссия, миллион, миллиард |
|
Сочетания букв |
мю, кю, вю, бю |
бюрократ, гравюра, мюзикл |
3. Два пути, по которым приходят заимствованные слова.
Из книги Лотте Д. С. « Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов» я узнала, что новые слова появляются постоянно при освоении человеком новых областей знаний, появлении новых предметов и изменением потребностей людей.
Я изучила два пути, по которым приходят заимствованные слова. Они могут приходить в язык прямо и опосредованно. Прямо – это слово есть в иностранном языке и его сразу взяли из этого языка. Так из французского языка мы взяли слово абажур, из кумыкского языка в русский язык пришли слова курага, сундук, караул (стража, охрана), кинжал. Это прямое заимствование.
Опосредованное заимствование – слово, которое мы заимствовали из другого языка не исконное в этом языке, а тоже уже было заимствовано. Так со словом адмирал, которое мы заимствовали у голландцев, а в голландский язык это слово попало из арабского, в котором обозначало «владыка моря».
4. Заимствованные слова – хорошо это или плохо
Из книги Демьянова В. Г. «Иноязычная лексика в истории русского языка» я узнала, что латинский язык умер от изобилия заимствованных слов.
Н. Лесков писал: «Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми. Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи». Я согласна с великим русским писателем. Если у предмета или явления есть русское название, зачем использовать иностранные слова? Ведь не все понимают их значение.
Но стоит ли придумывать новые слова с исконно русским корнем для тех предметов и технологий, которые пришли в Россию из-за рубежа? Владимир Даль хотел назвать фонтан «водомётом», горизонт – «небозёмом», гимнастику – «ловкосильем». Надо найти «золотую середину» и употреблять заимствованные слова только при необходимости.
Заключение
Моя гипотеза подтвердилась. Я изучила историю заимствования слов, узнала, для чего в русском языке нужны слова иностранного происхождения. Можно заменить синонимами в речи заимствованные слова и сделать русский язык действительно русским. Составила словарик синонимов из слов исконно русского происхождения для заимствованных слов. И словарик слов, которые пришли в русский язык из моего национального родного кумыкского языка.
Считаю, что данная работа поможет ученикам увлечься изучением родного языка, следить за своей речью, и сделать русский язык действительно русским.
Практическая часть проекта была самой интересной и запоминающейся. Работа оказалась не слишком лёгкой. Мне помогали мои родители, классный руководитель. Я узнала, какие слова пришли в русский язык из иностранных языков. Узнала каким образом слова из других языков попадают в нашу речь, провела анкетирование в 4 классах школы. Составила справочники « Слова в русском языке, заимствованные из кумыкского языка» и «Синонимы заимствованным словам», придумала и сделала тематическую папку «А русский ли – русский язык?».
Работа над проектом заставила меня задуматься над тем, как необходимо беречь русский язык, какие знания и умения необходимы для сохранения прекрасного и могучего русского языка.
«Перешли отдельные слова,
А то и словосочетания,
В один язык с другого языка.
Намеренно пришли, случайно ли?
Одни себе синонимы нашли,
Другие называли вещи и предметы,
Которых не было в том языке, куда пришли,
А третьи – современности приметы.
И все они – Заимствованные слова.
Такими их считать будут всегда.
(Николай Александрович Жданович)
Список литературы:
1. Демьянов В. Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI—XVII веков. Проблемы морфологической адаптации. Наука, 2001. ISBN 5-02-011821-4.
2. Крысин Л. П. Русское слово, своё и чужое. 2004. ISBN 5-94457-183-7.
3. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — М., 1982.
4. Маринова Е. В. Иноязычная лексика современного русского языка. — М., 2012.
5. Михельсон А. Д. Объяснение всех иностранных слов (более 50000 слов), вошедших в употребление в русский язык. — 2 Т. — М., 1877.
6. Полонников В. Г. Словарь современной русской лексики. — Смоленск, 1994.
7. Соболевский А. И. История русского литературного языка. Языки славянской культуры. 2006. ISBN 5-9551-0128-4.
8. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия. Астрель, 2005. ISBN 5-17-029554-5.
9. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х томах. — М., 1999.
10. Шанский Н. М., Иванов В. В., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка. — М., 1971.
Интернет-ссылки:
1. https://pikabu.ru/story/235_inostrannyikh_slov_kotoryim_est_zamena_v_russkom_yazyike_1510694
2. https://russkiiyazyk.ru/leksika/zaimstvovannye-slova-v-sovremennoy-rechi.html
3. https://gufo.me/dict/ozhegov/%D0%B7%D0%B0%D0%B8%D0%BC%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5
4. https://nsportal.ru/shkola/mezhdistsiplinarnoe-obobshchenie/library/2014/05/14/ispolzovanie-zaimstvovaniy-v-rechi
Приложение 1
Справочник
« Слова в русском языке, заимствованные из кумыкского языка»
Русский язык |
Кумыкский язык |
|
|
Приложение 2
Анкета для учащихся
1. Знаете ли вы, что в русском языке много слов, заимствованных из других языков мира? Да Нет
2. Сколько иностранных слов вы употребляете в своей речи?
а) 5 – 10 б) более 10 слов в) более 50 слов
3. Какие из них вы употребляете наиболее часто? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Почему вы это делаете? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Использование иностранных слов – это…
а) необходимость; б) дань моде
6. В какой сфере использование заимствованных слов оправдано?
а) наука и техника; б) культура; в) быт
7. Все ли слова, использованные в СМИ, понятны? Да; Нет
8. Что необходимо сделать, чтобы было меньше неоправданных заимствований? (предложить свой вариант ответа)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Приложение 3
Результат анкетирования
№ вопроса Класс |
1 Да/нет |
2 а)/б)/в) |
5 а)/б) |
6 а)/б)/в) |
7 Да/нет |
4 «А» |
24/3 |
12/8/7 |
20/7 |
14/3/10 |
7/20 |
4 «Б» |
22/2 |
9/9/6 |
20/4 |
10/10/4 |
9/15 |
4 «В» |
25/2 |
4/15/8 |
15/12 |
9/7/11 |
8/19 |
4 «Г» |
32 |
15/13/4 |
21/12 |
10/9/13 |
11/21 |
Вопрос №1 (Знаете ли вы, что в русском языке много слов, заимствованных из других языков мира? Да Нет)
Вопрос №2 (Сколько иностранных слов вы употребляете в своей речи?
а) 5 – 10 б) более 10 слов в) более 50 слов)
Вопрос №5 (Использование иностранных слов – а) необходимость; б) дань моде )
Вопрос №6 ( В какой сфере использование заимствованных слов оправдано?
а) наука и техника; б) культура; в) быт)
Вопрос №7 (Все ли слова, использованные в СМИ, понятны? Да; Нет)
Приложение 4
Справочник заимствованных слов для учеников
Слово иностранного происхождения |
Синоним |
Авторизация Аллегория Байкер Бизнесмен Бойфренд Бюджет Вариация Гастарбайтер Драйв Зондировать Иллюминация Кастинг Конфискация
Концепция Ланч Лимит Маркетинг Мотивация
Нивелировать Пазл Пирсинг Постер Презент Презентация Рандеву Ресепшен
Секонд хенд Секьюрити Текстуальный Тюнинг
Утилитарный Фастфуд Фобия Форвард Харизма Чат Экс-
|
1) разрешение, одобрение 2) проверка полномочий мотоциклист предприниматель, делец схема доходов и расходов видоизменение, переменность рабочий-иммигрант выяснять, прощупывать 1) освещение 2) подсветка подбор участников, актёров; пробы принудительное безвозмездное изъятие в собственность государства всего
или части имущества второй завтрак. предел сбыт побуждение
головоломка небольшой плакат с изображением артиста. подарок преподнесение, представление свидание приёмная
одежда, бывшая в употреблении. охрана, служба безопасности буквальный, дословный закусочная, закуска страх, боязнь нападающий, ведущий личное обаяние, искра божья общалка, беседка бывший избиратели
|
Цитаты о русском языке
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. Тургенев
Величайшее богатство народа — его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.
М. Шолохов
Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.
И. Тургенев
Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
В. Белинский
Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею.
В. Белинский
Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить «дефекты», когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы?.. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности?
В. Ленин. Об очистке русского языка
Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми. Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи.
Н. Лесков
Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков.
П. Мериме
Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.
К. Паустовский
По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности.
К. Паустовский
Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.
К. Паустовский
Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости.
Ф. Энгельс
Нравственность человека видна в его отношении к слову.
Л. Толстой
Язык — это брод через реку времени, он ведет нас к жилищу ушедших; но туда не сможет прийти тот, кто боится глубокой воды.
В. Иллич-Свитыч
Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
А. Куприн
Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли.
К. Паустовский
Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.
К. Ушинский
Русский язык должен стать мировым языком. Настанет время (и оно не за горами), — русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара.
А. Толстой
Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.
И. Тургенев
Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и — что всего обиднее — эти вредные упражнения практикуются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и ее особенности.
Н. Лесков
Родной язык нам должен быть главною основою и общей нашей образованности и образования каждого из нас.
П. Вяземский
Скачано с www.znanio.ru
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.