История изучения табасаранского языка
Оценка 4.8

История изучения табасаранского языка

Оценка 4.8
docx
11.02.2021
История изучения табасаранского языка
Доклад на ШМО.docx

Доклад на ШМО

родных языков

в МБОУ «Мичуринская СОШ»

 

 

 

Тема доклада:

«Изучение табасаранского языка и его диалектов»

Исмаилова И.Ш

с.Мичурино-2020

Изучение табасаранского языка и его диалектов началось с первого научного труда по табасаранскому языку – монографии основателя кавказского языкознания П.К. Услара «Табасаранский язык» (1875; изд. 1979), представляющей описание ханагского говора северного диалекта. Над табасаранским языком П.К. Услар, как известно, работал в 1871-1875 гг., однако его рукопись, подготовленная к печати проф. А.А.Магометовым, была опубликована Институтом языкознания АН ГССР, спустя более 100 лет, лишь в 1979 году.

 «Из всех дагестанских языков табасаранский представил наиболее затруднений. Как ни странным покажется это, но едва ли в целом свете найдется народ, который бы менее знал свой родной язык, как табасаранцы. На нем говорят они, как на языке чужом и плохо выученном. Пять раз приходилось переменять руководителей, которые забывали сегодня, что говорили накануне, и каждый раз дело должно было начинать с самого начала. Замечу, при том, что все они были природные табасаранцы». Присоединясь ко мнению исследователей табасаранского языка (А. Дирра, Л.И. Жиркова), заметим, что Услар немного преувеличивает незнание табасаранцами своего языка.

Монография П.К.Услара состоит из: а) грамматического очерка в 174 страницы; б) фонетической части с историческими сведениями о табасаранцах; в) хрестоматии в 40 страниц; г) сборника табасаранских слов в 246 страниц. Хрестоматия включает 33 пословицы и 23 рассказа. Пословицы и 15 рассказов, охватывающие 32 страницы рукописи, снабжены подстрочным и русским вольным переводом и грамматическим разбором. На остальных страницах дан только подстрочный перевод.

Грамматический очерк П.К. Услар начинает с изложения системы склонения, специально рассматривает грамматические классы, обстоятельному разбору подвергает местоимения, описывает числительные, разбирает глагол, приводит наречия, союзы и междометия. Вслед за морфологией дается фонетическая часть с историческими сведениями.

Наибольший объем в монографии П.К. Услара «Табасаранский язык» занимает «Сборник табасаранских слов» с ценным для диалектологии фактическим материалом из 1566 слов, занимает 246 страницы рукописи. В Сборнике каждое слово дается в различных формах. Касаясь диалектных различий, П.К. Услар писал следующее: «Несмотря на множество местных наречий, которых, думаю, более чем аулов, все табасаранцы свободно понимают друг друга. Самым отходящим от других и испорченным наречием почитается тот, которым говорят жители магала Етек (Етег), находящиеся в южной (Маасумской) Табасарании».

По мнению Л.И. Жиркова, «Первая общая научная характеристика табасаранской речи, данная в 1874 году, оказывается в целом отрицательной. Язык почти неуловим, система речи в устах говорящих якобы постоянно разрушается и изменяется». К замечанию Л.И. Жиркова надо добавить также наличие в работе отдельных неточностей, связанных с путанием падежных форм, неправильным толкованием отдельных форм, случаи перевода только переносного значения слова вместо прямого, ошибки в морфемном и морфологическом анализе слов и др.

Недочеты в написанной от руки работе П.К. Услара в 1070 стр. объяснимы отчасти отсутствием каких-либо лексикографических пособий, облегчающих работу исследователя, трудностями, вытекающими из незнания самим П.К. Усларом табасаранского языка, ошибками информаторов, которых он часто менял, и др. Однако богатый фактический лексикологический и диалектологический материал, собранный и систематизированный автором, дает возможность продолжать работу над табасаранским языком и последующим исследователям. Монография П.К. Услара как первая научная грамматика является серьезным опытом грамматического анализа и изучения одного из говоров сувакского (северного) диалекта табасаранского языка.

В 1895 году Р. Эркерт опубликовал книгу «Языки кавказского корня», в которой приводится параллельный словарь тридцати шести языков «кавказского корня». Наряду с материалами других дагестанских языков, Р. Эркерт приводит и материал по табасаранскому языку по двум диалектам – по северному и по южному.

Материалы им были добыты через посредство дагестанской администрации путем рассылки по аулам лингвистических анкет. Качество записей фактического материала оставляют желать лучшего, что объясняется ошибочным методом его добывания, когда анкеты, разосланные исследователем, заполнялись зачастую случайными и малоподготовленными людьми. По мнению А.М. Дирра, «табасаранские материалы Эркерта так же ненадежны, как и всё другое в его книге».

Первой крупной опубликованной грамматической работой, посвященной исследованию табасаранского языка, явилась книга А. Дирра «Грамматический очерк табасаранского языка» (1905), в основу которой положен упомянутый выше ханагский говор сувакского (северного) диалекта. Исследование А. Дирра содержит сведения по фонетике и морфологии табасаранского языка. К нему приложены тексты (сказки, рассказы) с русским переводом и грамматическими комментариями. Значительное место в работе занимает представляющий большой интерес для лексикологии и диалектологии «Сборник табасаранских слов» (русско-табасаранский словарь на 72 стр., включающий свыше 1500 лексем) и указатель к табасаранско-русскому словарю. В словаре к отдельным словам приведены фразовые примеры.

Монография А. Дирра, написанная спустя примерно 30 лет после работы П.К. Услара, значительно уступает последнему. У А. Дирра, кроме сложности описания спряжения глагола, склонения имени, неточно даются некоторые глагольные формы, не точна также звуковая система. Он отмечает значительное влияние азербайджанского языка на табасаранский язык, прежде всего на лексику, а также на грамматику. Лексикологический материал табасаранского языка, по А. Дирру, «обеднел за счет проникновения персидских, турецко-татарских и арабских слов, в основном через татарский (азербайджанский) язык».

Влиянием азербайджанского языка, по мнению А. Дирра, объясняется и«исчезновение грамматических родов (классов), за исключением двух: сильное стремление к созвучию гласных и обозначение действующего лица в спряжении». Ошибочными следует считать и утверждения А. Дирра о том, что «табасаранцы представляют собою тип сильно смешанной расы, что у них имеются признаки монгольского происхождения, еврейские черты».

Одно положение автора, не соответствующее действительности, касается диалектологии табасаранского языка. По мнению А. Дирра, «табасаранский язык наречий не имеет. Встречаются, конечно, маленькие отступления от общего языка в разных деревнях, больше всего на границе с кюринцами и агульцами, но эти отступления так незначительны, что мой руководитель уверял меня, что даже мальчик из северной Табасарани свободно понимает говор южной Табасарании».

При всех этих недостатках А. Дирр первый дал относительно полную грамматику табасаранского языка, с него начинается традиция писания табасаранских грамматик и детального изучения этого языка.

Исследованию табасаранского языка с материалами других дагестанских языков посвящен ряд статей западноевропейских лингвистов – Р. Эркерта (1895), Н. Трубецкого (1931), Г. Дюмезил (1933), Л. Ельмслева (1937).

Звуковая система табасаранского языка в фонетической системе восточно-кавказских языков рассмотрена Н. Трубецким, который уточнил и дополнил данные А. Дирра, материалами которого он пользовался. Падежной системе табасаранского языка посвящена специальная работа Л. Ельмслева (1937). Он выделяет в табасаранском языке 52 падежа, а теоретически считает возможным наличие в нём 216 падежей.

В исследованиях Ж. Дюмезиля (1935) по сравнительной грамматике северокавказских языков имеются данные и по табасаранскому языку, в частности, заслуживающие внимания суждения о предкорневых формативах глагольных форм, данные о грамматических классах, о местоименных основах, склонении имен, суффиксах множественного числа, о глагольных временах. В своей работе Ж. Дюмезиль, основываясь лишь на материалах А. Дирра по ханагскому говору северного диалекта, в некоторых пунктах дает новые точки зрения и ставит факты табасаранского языка в связь с фактами широкого круга языков Кавказа. Хорошую оценку работе дал Л.И.Жирков.

После А. Дирра специальному исследованию табасаранского языка была посвящена вышедшая в 1939 г. в Лейпциге работа Карла Боуда «Табасаранский язык», где был привлечен какой-то новый текстовый материал. К. Боуда рассматривает южный диалект, лежащий в основе табасаранского языка. Материалом исследования послужили две книжки: «Эдебиятдин хрестоматия. Сифте мектебариз. I часть» (Литературная хрестоматия для начальных школ. Часть I.), изданная в 1935 году, и перевод повести А.С. Пушкина «Дубровский», изданный в 1937 году.

Работа К. Боуда по объему небольшая: с текстом, словарем и приложением составляет 122 страницы. В разделе, посвященном фонетике, автор рассматривает ряд фонетических процессов (выпадение гласных, чередование согласных). Основная часть работы, подкрепленная большим иллюстративным материалом из вышеназванных книг посвящена морфологии.

В начале 30-х годов, изучив ряд диалектов дагестанских языков, исследованием табасаранского языка занялся профессор A.Н. Генко. Он работал над диалектологией и оставил после себя «Табасаранско-русский словарь» (1941) и «Диалектологический очерк табасаранского языка» (1940), опубликованные Институтом языкознания РАН лишь в 2005 году.

«Диалектологический очерк табасаранского языка» А.Н. Генко явился важнейшим лингвистическим итогом проведенного диалектологического исследования табасаранской языковой территории по поручению общесоюзных и местных (дагестанских) организаций в связи с мероприятиями по созданию табасаранской национальной письменности и школ.

Работа А.Н. Генко состоит из трех частей. В первой части автор приводит незаконченную и ненапечатанную работу по табасаранскому языку П.К. Услара, материалы Р. Эркерта, опубликованные в 1895 году, и исследование A.M. Дирра (1905). Исследователь справедливо подметил, что термины «Табасаран» и «табасаранский» по своему происхождению и употреблению являются географическими и означают территорию.

Ценными для науки являются наблюдения автора, связанные с определением первоначальных границ табасаранской языковой территории, сведения о принадлежности к числу табасараноязычных селений Арак, Ерси, Зиль, Екрах, Хили-Пенджик, Цанак, Марага, говорящих в настоящее время исключительно по-азербайджански, а также селений Хучни, Аркит, Бурганкент, где табасаранская речь почитается за редкость. Предположения исследователя основаны на местной топонимии, например, все топонимы села Ерси имеют табасаранские названия.

А.Н. Генко приводит список 119 табасаранских аулов, пользующихся и в семейном и сельском обиходе преимущественно табасаранским языком, с количеством проживающих жителей – 32 тысячи 395 человек, а также подвергает тщательной характеристике этнические, генетические и чисто местные термины, прилагавшие некогда к табасаранскому языку, к его носителям и к отдельным магалам, территориям сельсоветов.

Анализируя историю табасаранского народа, его взаимоотношения, контакты с соседями, сведения о знатоках прошлого табасаранского народа, первых литературных деятелях и двуязычие табасаранцев, А.Н.Генко отмечает относительную неудовлетворенность качеством знаний табасаранцами своего языка, иллюстрируя это примерами. Автор отмечает неустойчивость языковой нормы, ослабление языкового чутья, главным источником которого является весьма широко распространенное среди табасаранцев двуязычие, а нередко и многоязычие (знание лезгинского языка в пограничных с лезгинской языковой территорией селениях Хив, Лака, Хоредж, Межгюль, Яргиль, Чере, Варта, Сиртич и азербайджанского языка в пограничных аулах северного диалекта табасаранского языка).

Специальный интерес для разрабатываемой проблемы имеет вторая часть работы «Диалектальное деление табасаранского языка». Отмечая, что сколько-нибудь точных научных данных по вопросу о диалектах табасаранского языка в существующей литературе до сих пор не имелось, автор приводит противоречивые суждения в грамматике A.M. Дирра (1905) о несуществовании в табасаранском языке диалектальных различий.

В своем исследовании А.Н. Генко приводит выдержки из неизданного труда П.К. Услара о наличии в табасаранском языке множества местных наречий, среди которых самым испорченным является этегское, и считает обоснованным подразделение говоров табасаранского языка на две группы: северное и южное наречия, ссылаясь на значительные фонетические грамматические и словарные расхождения. По мнению А.Н.Генко, «... основная демаркационная линия между наречиями проходит сначала по горному хребту, отделяющему бассейн верхнего течения реки Рубас-чай от бассейна реки Чирах-чай и его северных притоков, вершины ХьутIарин дагъ и Кьаркьул, венчающие этот хребет, определяют наглядно общее, именно северо-восточное направление указываемого горного хребта, а затем пересекает долину Рубас-чая на высоте аулов ФуркIил и Ружвникк».

Ценными представляются приложенные к работе А.Н. Генко табасаранские тексты (77), записанные им в августе-сентябре 1934 года в аулах Хурик, Тинит, Хив, Тураг, Межгюль, Кандик, Чувек, Хоредж, Чулак, Джахтиг, Ушнюг, Чере, Дюбек, Зильдик, Сиртич, Аркит. Они фиксируют особенности речи отдельных аулов Хивского и Табасаранского районов, входящих в нитрикский, сувакский и этегский диалекты. Однако эти тексты не могут охватить всю сумму признаков, характерных даже для отдельного говора, не говоря уже обо всех диалектах и наречиях табасаранского языка.

 


 

Доклад на ШМО родных языков в

Доклад на ШМО родных языков в

Изучение табасаранского языка и его диалектов началось с первого научного труда по табасаранскому языку – монографии основателя кавказского языкознания

Изучение табасаранского языка и его диалектов началось с первого научного труда по табасаранскому языку – монографии основателя кавказского языкознания

Недочеты в написанной от руки работе

Недочеты в написанной от руки работе

А. Дирра о том, что «табасаранцы представляют собою тип сильно смешанной расы, что у них имеются признаки монгольского происхождения, еврейские черты»

А. Дирра о том, что «табасаранцы представляют собою тип сильно смешанной расы, что у них имеются признаки монгольского происхождения, еврейские черты»

В начале 30-х годов, изучив ряд диалектов дагестанских языков, исследованием табасаранского языка занялся профессор

В начале 30-х годов, изучив ряд диалектов дагестанских языков, исследованием табасаранского языка занялся профессор

Варта, Сиртич и азербайджанского языка в пограничных аулах северного диалекта табасаранского языка)

Варта, Сиртич и азербайджанского языка в пограничных аулах северного диалекта табасаранского языка)
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
11.02.2021