Конспект интегрированного урока 8 класс
Оценка 5

Конспект интегрированного урока 8 класс

Оценка 5
Разработки уроков
docx
английский язык +1
8 кл
29.04.2019
Конспект интегрированного урока 8 класс
Разработка интегрированного урока английского и русского языков по теме "Англицизмы в современном русском языке". Целевая аудитория - учащиеся 8 класса. На этом уроке обучающиеся смогут узнать наиболее распространённые английские заимствования в современном русском языке, с их лексическим значением, произношением и написанием.
Англицизмы в современном русском языке.docx
Англицизмы в современном русском языке Цели и задачи урока интегрированного урока русского и английского языка Цель:формирование умения пользоваться иностранным языком в обыденной жизни Образовательные: 1) Познакомить учащихся  с понятием заимствованные слова; 2) Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в  современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием.  3) Продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым  словообразовательным элементам. 4) Продолжить работу по формированию орфографических и пунктуационных  навыков; 5) Закрепить изученную на уроках английского языка лексику. Развивающие:  1) Развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи.  2) Познакомить учащихся с новыми заимствованными словами, появившимися в  русском языке за последнее время. 3) Формировать умение пользоваться иностранным языком в обыденной жизни. Воспитательные:  1) Воспитывать чувство любви к родному языку.  2) Формировать бережное отношение к русской культуре. 3) воспитывать чувство уважения к культуре и русскому и английскому языкам Планируемые результаты Предметные Научатся:  1) узнавать наиболее распространённые английские заимствования в современном русском  языке, с их лексическим значением, произношением и написанием.  2) узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам;  Метапредметные Познавательные: Учить уместно использовать заимствованные слова. Коммуникативные: Формировать умение пользоваться иностранным языком в обыденной  жизни. Регулятивные:Уметь формулировать тему, цели и задачи урока. Делать выводы, сравнивать  и сопоставлять. Личностные 1)Воспитывать чувство любви к родному языку. 2) Формировать бережное отношение к русской  культуре 3)Прививать уважительное отношение к английскому языку как неотъемлемой части  иноязычной культуры. Тип урока: урок формирования новых знаний Форма:проблемный урок. Оборудование урока  мультимедийный проектор, раздаточный материал для учащихся с упражнениями.    1 Этап урока 1.Организацио нный 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 2. Введение в  тему урока Ход  урока Все народы меняются словами  и занимают их друг у друга. В.Г.Белинский Примечания Слайд 1 Чтение стих­ я Ход урока ­ Здравствуйте, дети!  ­ Goodmorning, children! I’mgladtoseeyou.  ­ Сегодня вы работаете в группах.  ­ Your group is English. And your group is Russian. ­ В группе вы должны соблюдать следующие правила:  Говорить по очереди – Speak in terms.  Мнениякаждогоценны­ Each point of view is valuable. •Активнослушать–Listening actively. •Задавать вопросы и спрашивать, есть ли вопросы­ Asking  andanswering questions. •Выражать свои мысли и мнения и интересоваться идеями, и  мнениями других –Tell your points of view. •Совместно обсуждать предложения, идеи и мнения ­ Discuss together your opinions and ideas. •Принимать групповые решения и приходить к единому мнению  –Having group decision. ­ Ребята, распределите роли:  логик (руководит работой в  группе), практик, эксперт (оценивает работу в группе). Речь состоит из слов. Этот закон не нов. Каждое слово – живое С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы, По­разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья, Волшебноесловпревращенье. We have to learn a lot of words At English language lesson, We speak and read and afterwards Our knowledge will be lessened? No, you’re wrong, my little friend, Cos’ English is important, And all your knowledge will depend The work you’ve done beforehand. ­ Today we are having an unusual lesson! We will have an  integrated lesson ofRussian and English languages ­  2 Целеполагание, постановка  проблемы Сегодняунаснеобычныйинтегрированныйурокрусскогоианглийс когоязыков. Начнём мы его со словарно­орфографической работы (работа  по цепочке): Программист, аккуратный, президент, теннис, организованный,  контракт, креативный, толерантный, принтер, слоган, ноутбук,  боулинг. ­ Look at these words, please. Whatdotheyhaveincommon? ­ Ребята, посмотрите на слова, что их объединяет, как вы  думаете? Ответы детей Этозаимствованныеслова. ­ These words came to Russian from English.  Theyareborrowedwords. ­ Действительно.Эти слова попали в русский язык из  английского языка. И называются такие слова англицизмами.   А   именно«Англицизмы   в ­ Какая же тема нашего урока?Попробуем ее сформулировать. Заимствованные   слова. современном русском языке».  ­So, today we are speaking about borrowed words. ­   Приведем   определение   слова   «англицизм»,   которое   дано   в словаре С.И.Ожегова: «АНГЛИЦИЗМ,­а, м. Слово или оборот речи   в   каком­н.   языке,   заимствованные   из   английского   языка или созданные по образцу английского слова или выражения».  И   действительно,     английские   заимствования   в   русский   язык начали   внедряться   ещё   в   18­19   веках.   Вспомните   строки   из романа А.С.Пушкина «Евгений Онегин»: 1. Острижен по последней моде, Как dandyлондонский одет –  И наконец, увидел свет. 2. Пред ним roast­beaf окровавленный И туфли, роскошь юных лет, Французской кухне лучший цвет.  3. Затем, что не всегда же мог Beaf­steaks и страсбургский пирог Шампанской обливать бутылкой. 4. Как ChildHarold, угрюмый, томный, В гостиных появлялся он… Ответы детей Слайд 1.1 Слайд 2 Читают дети Слайд 3 ­   И   все   же   наиболее   широко   английские   заимствования начали внедряться в русский язык на рубеже XXI века. Их мы Слайд 4 3 рассмотрим подробнее. ­ Итак,сегодня на урокемы:    с   некоторыми английскими познакомимся   заимствованиями,  выясним, какими путями они проникли в русский язык,  будем учиться узнавать английские заимствования,  поразмышляем   об   отношении   общества заимствованным словам.  обобщим   знания   по   способам   словообразования   в английском языке    к     Первичное  усвоение новых знаний Проверка  понимания ­   В   последние   десятилетия   наблюдается   процесс интенсивного   заимствования   англицизмов   в   русский   язык. Иногда   СМИ   так   «пестрят»   английскими   словами,   что непонятно, о чем идет речь.  Возникает   вопрос:   «Англицизмы   –   мода   или   необходимость? Обогащается или засоряется речь?» К концу урока мы должны ответить на эти вопросы. ­ Перед вами бланки с заданием (у каждого ученика). Нужно   английские   слова   распределить   по   тематическим группам и написать обозначение этого понятия  по­русски, не пользуясь словарем. Логики помогают при затруднении, практики следят, чтобы все записали, группы. Когда   группа справилась с работой ­  поднимаем сигнальную карту.(Группой можно заполнять один бланк) эксперты   оценивают   работу       ­ Nowdothetask. Fill in the table with the words under it, translate them.  You have 5 minutes... Your time is up. Was it difficult to understand these words? (No,  itwasn’t.(Нет,   легко   было   догадаться   о   значении   после произношения слова) Let’s check, read and translate. - Фиксируйте   правильность   выполнения   каждого   задания   на листе самоконтроля. ­ Быт Компьютер Спорт Массовая культура ­ Now   we can speak about one more group of words, connected with our topic, your future, professions.Let’s read. Doyouknowthesewords?  Could you translate them?  ­ Почему вы не можете точно, по названию определить, в чем состоит суть деятельности?  You   must   read   the   dictionary   entries   than   say   what   are   these Russian. professions on     Слайд 5 Слайд 6 Самостоятельна я работа в  группах  Оценивается  работа всей  группы. Остальные  дописывают,  исправляют. слайд 7 Работа по  подбору  определений к  каждой  тематической  группе Слайд 8 4 Актуализация  знаний (Раздатьсловарныестатьинаанглийскомязыке).Nowyoucantranslat ethesewords.  We have 5 thematic groups, but there are words which you didn’t put in any groups. Nowlet’sreadthem.  Canwejointheminonegroup? CHARACTER. Name some of them.  Is   a   copywriter   organized,   accurate?   Is   a   manager   tolerant, initiative? Is the job of andealerprestigious?  So you are talented, energetic, organized. Would you like to be andistributer? Would you like to be a dealer or a jobber? Why? I’d rather be a …, because I am … – And now compare, please, Russian and English words and find out similarity. ­   Атеперьещёразпосмотритенасловаввашихтематическихгруппах. Сравните русские и английские слова и найдите среди них те, которые имеют сходство в написании и произношении. Это прямые заимствования. Они в русском языке существуют приблизительно   в   том   же   виде   и   значении,   что   и   в   языке   – оригинале (уик­энд ­ выходные; блэк – негр; мани – деньги). ­ В   качестве   домашнего   задания   необходимо   было подобрать информацию о видах заимствования в современном русском языке. Гибриды.  Образованы присоединением к иностранному корню русского   суффикса,   приставки   и   окончания.   При   этом несколько изменяется значение иностранного слова­источника – аскать   (toask  ­   просить),   бузить   (busy  –   беспокойный, суетливый). Калька.Слова иноязычного происхождения, сохраняющие свой фонетический и графический облик (меню, пароль, диск, вирус, клуб,саркофаг). Полукалька.  Данные   слова   при   грамматическом   освоении подчиняются   правилам   русской   грамматики   (прибавляются суффиксы)   (драйв   –   драйва   (drive)   “Давно   не   было   такого драйва” энергетика”). Экзотизмы.  Они характеризуют специфические национальные обычаи   других   народов   и   употребляются   при   описании нерусской действительности. Их коренное отличие – не имеют русских синонимов: чипсы (chips), хот­дог (hot­dog), чизбургер (cheeseburger).  Иноязычные   вкрапления.  Обычно   имеют   лексический эквивалент, но стилистически отличаются. Закреплены в разных значении   “запал, в       ­   Слайд  9 Конструировани е  предложений Слайд 10 (виды  заимствований) Исследование, аналитическая  работа Ответы  учеников 5 (ОК); (о’кей   сферах общения как выразительное средство, придающее речи особую   экспрессию: (Wow!). Композиты.  Состоят из двух английских слов:  секонд­хенд  – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении;  видео­ салон    фильмов. Жаргонизмы.  Появились   вследствие   искажения   каких­либо звуков   (искейпнуть  –   уйти,   сбежать   куда­либо   –   от   англ. Toescape–исчезнуть).     просмотра   комната   вау     для ­     ­   Таким   образом,   неологизмы   могут   быть   образованы   по имеющимся в языке моделям, заимствованы из других языков, а также появиться в результате развития новых значений у ранее известных слов. ­ Why do people start using foreign words in their language? ­ Каковыпричинызаимствований? Основными причинами заимствований являются:     Исторические контакты народов.  Необходимость названия новых предметов и явлений.  Языковая мода.  Когда целый описательный   оборот   (мотель   –   вместо   гостиница   для автотуристов; фристайл – фигурное катание на лыжах и др.). слово­заимствование заменяет  Когда   необходимо   детализировать   понятие   (для обозначения особого вида варенья – джем из английского языка).  В языке закрепляются заимствованные слова, похожие по     структуре. (Например,   в   XIX   веке   в   русский   язык   пришли   слова джентльмен,   полисмен,   а   в   начале   20   века   к   ним прибавились спортсмен, рекордсмен, яхтсмен, а в конце 20 века – бизнесмен, конгрессмен, кроссмен) ­ Итак, как же заимствованное слово осваивается в языке, как  вы думаете? 1)графически;  2) фонетически; 3) грамматически;  4) лексически. ­   Знание   английского,   несомненно,   большой   плюс,   но неуместным   и   чрезмерным   использованием   часто   грешат рекламные тексты. Предлагаем   вашему   вниманию   рекламное   объявление. Прочитайте его. Леди и джентльмены! Наш мультиплекс презентует новый  фитнес­центр, в котором вы   сможете   заняться   бодибилдингом,   шейпингом   и Первичное  закрепление Слайд 11 (учащиеся  делают  предположения , затем  открываем  слайд)   Слайд 12 Читают про  себя 6 аквааэробикой.   После   занятий   вы   можете   насладиться   спа­ процедурами   и   посетить  VIP­сауну.   Если   у   вас   дефицит времени,   не   забудьте   заглянуть   в   наш  бьюти­салон. Квалифицированные мастера   предложат  эксклюзивный нейл­арт,   колорирование,   пилинг и   обёртывание   для   милых дам,   пирсинг,   татуаж   для  тинейджеров и   многое   другое качественно и за короткий интервал времени. Проведите уик­ энд с пользой для своего здоровья! ­ Что вы о нем думаете? Грамотно ли оно составлено?  ­ Исправьте данный текст, заменив неуместные заимствования русскими синонимами так, чтобы объявление стало понятным, грамотным.  (Правильный вариант) Дамы и господа!     Наш канал представляет новый  фитнес­центр, в котором вы сможете заняться бодибилдингом, шейпингом и аквааэробикой.  После   занятий   вы   можете   насладиться   спа­процедурами   и посетить сауну.  Если у вас мало времени, не забудьте заглянуть в   наш  салон   красоты.  Опытные   мастера  предложат неповторимую  роспись ногтей, покраску волос, чистку лица и обёртывание для милых дам, пирсинг, татуаж для подростков и не только, и многое другое качественно и быстро. Проведите выходной с пользой для своего здоровья!  ­ Какой можно сделать вывод?  (Необходимо   тщательно   отбирать   и   уместно   использовать заимствования, не ущемляя русскую лексику).  ­ Обратите внимание на слайд. Перед вами слова, записанные на английском и русском языках. Прочитайте их.  Manager – менеджер  bowling ­ боулинг  sportsman – спортсмен parliament – парламент dealer – дилер мatch – матч «Открытие»  нового знания economist– экономист Обратите внимание на написание этих слов в русском языке. ­Мы   выделили   транскрипцию   некоторых   сочетаний   букв, указывающих на то, что слово пришло из английского языка [dз] – дж ­ing [η] ­ инг men [men] – мен ment [ment] – мент er  [ә] – ер (t) ch [t ] – ∫ tion [ en] –  тч ция ∫ Слайд 13 Читают вслух Ответы групп Слайд  14признаки  заимствованны х слов Слайд 15 7 Самостоятельная работа с использ ованиемполуче нных знаний  компьютер,   шедевр,крекер, Итак, по определенным буквосочетаниям вам легко определить, что слово пришло из английского языка. –Используя   полученные   знания,   запишите   только     слова, заимствованные   из   английского   языка   /АНГЛИЦИЗМЫ/   и определите признаки, по которым вы их выделяете. Терраса,рейтИНГ  жюри,  дайвер, штраф,  джинсы,  пенсионер, митинг,  матч, газета,кастИНГ.Проверяем правильность выполнения задания. Сколько вы написали слов?(У вас должно быть 9 слов). ­ Настораживает огромное количество заимствований, а также то, что многие носители русского языка не понимают значения употребляемых заимствованных слов. Всегда ли нужны заимствованные слова?  ­ Белинский сказал: «Какое бы ни было слово, свое или чужое, лишь бы выражало заключенную в нем мысль, если чужое лучше выражает ее, чем свое, давайте чужое, а свое несите в кладовую старого храма». ­ Как  вы  думаете,  есть  какая­то  наука, изучающая  засорение языка?   Да,   есть.   Это   эколингвистика.   Эколингвистика   ­   эта   наука предполагает борьбу за чистоту языка, защиту его от различных негативных явлений. ­ Определённый процент иностранных слов врастает в язык. И как   правильно   заметил  А.Н.Толстой,   «не   нужно   от   них открещиваться, но не нужно ими и злоупотреблять. Лучше говорить лифт, чем самоподымальщик, или телефон, чем дальнеразговория».  Рефлексия, подведение итогов ­Какие слова называются англицизмами? ­ Узнали вы сегодня на уроке для себя что­то новое? ­О чем заставил задуматься урок? ­   Англицизмы   –   мода   или   необходимость?   Обогащается   или засоряется речь? Ответы детей (1.Мир не стоит на месте. Благодаря умеренному употреблению заимствования   русский   язык   обогащается,   без   них   нельзя представить речь современного человека. Но значение этих слов должно быть понятно как говорящему, так и слушающему.  2.Умение   правильно   использовать   иноземные   слова свидетельствует   об   уважении   говорящего   к   своему   языку,   к самому   себе.Мода   на   престижные   заимствованные   слова оборачивается засорением языка и, как следствие, засорением сознания.) Слайд 16 Выборочный  диктант Слайд 17 Ответы детей Слайд 18 Ответы детей выставление  оценок (эксперты  подсчитывают  8 ­   Стараясь   копировать   чужие   образцы,   мы   теряем   свою самобытность, родной язык, культуру. Всё­таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по­американски.  ­ Наш урок подходит  к концу. Оцените свою работу на данном уроке   по   листу   самооценивания.   А   сейчас   слово предоставляется эксперту группы. (Количество баллов). ­   На   основе   листа   самооценивания   вам   будут   выставлены оценки. 1. Поскольку мы сегодня работали с лексикой, касающейся темы будущей профессии, рода занятий, я предлагаю вам составить кроссворд с изученными словами. 2. Прочитать рассказ М.Зощенко “Обезьяний язык”. Найти примеры использования англицизмов в речи персонажей. Длячегоавторвводитих в текстрассказа? своей группы,  оценку получает  вся группа), Слайд 19 Спасибозавнимание! Thanks for your attention! Слайд 20 Домашнее задание 9 Безусловно, в самих заимствованиях нет ничего плохого. Однако значение этих слов должно быть понятно как говорящему, так и слушающему, а их употребление – уместно и оправданно. Умение   правильно   использовать   заимствованные     слова   свидетельствует   об   уважении говорящего   к   своему   языку,   к   самому   себе.   Мода   на   престижные   заимствованные   слова оборачивается засорением языка. В нашей речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. ­ Прислушаемся к некоторым предложениям! Найдём примеры засорения языка и скажем проще и лучше.     На   экране   (бланке   с   заданиями)   вы   видите   предложения,   которые   вам   нужно отредактировать.   Те   английские   слова,   использование   которых,   по   вашему   мнению, неуместно, замените русскими синонимами. 1) Работая на компьютере, я с подругой каждый вечер выхожу в Интернет. + 2) Мама  получила замечательный презент (подарок) на день рождения! ­ 3) Мой брат любит слушать джаз. + 4) После  ланча я вышла на улицу. +/­ 5) Мой бой­френд (друг) такой клевый (умный)! ­ 6) Маме подарили миксер. + 7) Раскованная походка и независимый взгляд – необходимое условие  для тинейджера начала 21 века. +/­ 8) В моей комнате много постеров (плакатов) с фотографиями   суперстар (звезд кино, эстрады). – 9) На авторадио каждый вечер можно услышать хиты 90­х.+ 10) В   прошлом   году     на   экраны   кинотеатров   вышел   один   из блокбастеров года ­ фильм «Аватар».­ 10 Распределите английские слова по тематическим группам и напишите обозначение этого  понятия по­русски, не пользуясь словарем Mixer, Distributer,printer, Promoter,tolerant,serious,diving,  Dealerinteractive,remake, patient,broker,shaker, Manager,browser, Jobber,practical,  Supervisor,bowling, creative,image, communicative,toaster, scanner, general,biker,  initiative,poster, energetic, Copywriter, jumper,notebook, hit ,second­hand,Internet,  match, jazz, ambitious, organized, prestigious быт компьютер спорт англ. рус. англ. рус. англ. рус. массовая культура рус. англ. профессии англ. рус. 11 Copywriter – one who writes advertising or publicity copy,creates text for advertisements Manager – one who manages, director, administrator, supervisor. Promoter – one who advances, one who encourages; one who participates in a business initiative. Dealer – supplier, seller, merchant. Jobber –person who works different jobs; seller of stocks (British). Distributer- a person or company that distributes goods to consumers, especially a wholesaler who buys from the manufacture and sells to retailer. Supervisor – overseer, director, manager Broker – agent who buys and sells property for others. Задание: прочитайте рекламные объявления. Что вы о них думаете? Грамотно ли они составлены? Исправьте данные тексты, заменив неуместные заимствования русскими синонимами так, чтобы объявление стало понятным, грамотным. Посчитайте количество англицизмов, которые вы исправили. Леди и джентльмены! Наш мультиплекс презентует новый фитнес-центр, в котором вы сможете заняться бодибилдингом, шейпингом и аквааэробикой. После занятий вы можете насладиться спа-процедурами и посетить VIP-сауну. Если у вас дефицит времени, не забудьте заглянуть в наш бьюти-салон. Квалифицированные мастера предложат эксклюзивный нейл-арт, колорирование, пилинг и обёртывание для милых дам, пирсинг, татуаж для тинейджеров и многое другое качественно и за короткий интервал времени. Проведите уик-энд с пользой для своего здоровья! (13) Вывод: необходимо тщательно отбирать и уместно использовать заимствования, не ущемляя русскую лексику. 12 ____________________________________________________________________  ____________________________________________________________________ _ Тема:  ____________________________________________________________________ _  1. Словарно­орфографическая работа  __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ ____________________________________________________________  2.Выборочный диктант  _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ ______________________________________________________  13 3. Редактирование предложений № Предложение  1 2 3 4 5 6 7 8 9 Работая на компьютере, я с подругой каждый  вечер выхожу в Интернет. Мама  получила замечательный презент на день  рождения! Мой брат любит слушать джаз. После  ланча я вышла на улицу. Мой бой­френд такой клевый! Раскованная походка и независимый взгляд –  необходимое условие  для тинейджера начала 21 века. В моей комнате много постеров с фотографиями суперстар. На авторадио каждый вечер можно услышать  хиты 90­х   В прошлом году  на экраны кинотеатров вышел  один из                                   блокбастеров года ­  фильм «Аватар». 10 Наше поколение вошло в новый миллениум 11 Подъезд нашего дома охраняет секьюрити баба  Маша 12 Маме подарили миксер − + 14

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс

Конспект интегрированного урока 8 класс
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
29.04.2019