ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ
«Красною кистью
рябина зажглась…»
(по творчеству Марины Цветаевой)
Цель:
-расширить знания о жизни и особенностях творчества М. Цветаевой;
-помочь
учащимся постичь глубину и яркость душевных переживаний поэтессы;
-развивать
умения декламировать поэтический текст;
-воспитывать
эстетический вкус, понимание красоты поэтического слова.
Оформление урока: на доске - драпировка с портретом М.И.Цветаевой, листьями клена, гроздьями рябины. На столике под портретом – подсвечник с тремя свечами, цветы. Рабочий стол, застланный скатертью, на нем настольная лампа, авторучка, бумага, сборники стихов А.С.Пушкина, А.А.Блока, М.И.Цветаевой.
МУЗЫКАЛЬНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ (песни):
Ход вечера
Учитель:
Сегодня у нас произойдет необычная встреча.
Встреча с поэтом. Поэтом, для творчества которого характерен романтический
порыв, страстный протест против всего "нечеловеческого", гордость и незащищенность,
жертвенность и женственность.
С поэтом, судьба которого романтична и трагична.
С поэтом, для которого главным в жизни было – писать, и не успех, а – успеть.
Встреча с Мариной Ивановной Цветаевой.
Мы будем говорить о лирической биографии М.И.Цветаевой. “Возьмите стихи – это и
есть моя жизнь”, - говорила поэтесса. Поэтому сегодня будет прочитано много
стихотворений Марины Ивановны. А тема звучит так: “Красною кистью рябина
зажглась…”.
И я приглашаю всех вас настроиться на тональность цветаевской лирики, постичь глубину и яркость ее душевных переживаний.
Ведущий
26 сентября 1892 года в семье Ивана Владимировича Цветаева, профессора московского университета и Марии Александровны Мейн родилась дочь Марина.
(видео)
Красною кистью
Рябина зажглась.
Падали листья.
Я родилась.
Спорили сотни
Колоколов.
День был субботний:
Ионн Богослов.
Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть.
Чтец (из воспоминаний М.Цветаевой)
“Когда вместо желанного, предрешенного, почти приказанного сына Александра родилась всего только я, мать сказала: “По крайне мере, будет музыкантша”. Когда же первым, явно бессмысленным и вполне отчётливым догодовалым словом оказалось “гамма”, мать только подтвердила: “Я так и знала”,- и тут же принялась учить меня музыке, без конца напевая мне эту самую гамму.
(звучит музыка Шопена)
Чтец
Кто создан из камня, кто создан из глины, -
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело – измена, мне имя – Марина,
Я – бренная пена морская.
Кто создан из глины, кто создан из плоти-
Тем гроб и надгробные плиты…
- В купели морской крещена – и в полёте
Своём – непрестанно разбита!
Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети
Пробьётся моё своеволье.
Меня – видишь кудри беспутные эти?
Земною не сделаешь солью.
Дробясь о гранитные ваши колена,
Я с каждой волной – воскресаю!
Да здравствует пена – весёлая пена –
Высокая пена морская!
Вед.
Шло время, и Марина из круглолицей девочки с глазами цвета крыжовника превратилась в невысокую светловолосую девушку с задумчивым взглядом близоруких глаз. Интерес к музыке у Марины постепенно угасает. Особенно после смерти матери. У неё появилась более глубокая страсть – книги. С шести лет Муся (так называли её в семье) писала стихи, теперь же любовь к поэтическому творчеству захватывает её целиком.
Стремительно и властно в жизнь будущей поэтессы вошёл Пушкин и стал постоянной духовной опорой этой гордой, тонкой и мятежной души.
Чтец
Нет, бил барабан перед смутным полком,
Когда мы вождя хоронили:
То зубы царёвы над мертвым певцом
Почётную дробь выводили.
Такой уж почёт, что ближайшим друзьям –
Нет места. В изглавьи, в изножьи,
И справа, и слева – ручищи по швам –
Жандармские груди и рожи.
Не дивно ли – и на тишайшем из лож
Пребыть поднадзорным мальчишкой?
На что-то, на что-то, на что-то похож
Почёт сей, почётно – да слишком!
Гляди, мол, страна, как, молве вопреки,
Монах о поэте печётся!
Почётно – почётно – почётно – архи –
Почётно, - почётно – до чёрту!
Кого ж это так – точно воры вора
Пристреленного – выносили?
Изменника? Нет. С проходного двора -
Умнейшего мужа России.
Вед.:
Великому русскому поэту Цветаева посвятила цикл стихотворений “Стихи к Пушкину” и эссе “Мой Пушкин”, “Пушкин и Пугачев”.
Вед.
Марина Цветаева принадлежала к людям той эпохи, которая была необычна сама по себе и делала необычными всех живущих в ней. Поэтесса была хорошо знакома с Валерием Брюсовым, Максимом Горьким, Владимиром Маяковским, Борисом Пастернаком, Анной Ахматовой и другими талантливыми людьми конца XIX- начала ХХ века. Им она посвящала свои стихи, являвшиеся выражением её чувств и мыслей. Особенной любовью проникнуты строки, посвященные её поэтическому кумиру – Александру Блоку:
Чтец:
Имя твоё – птица в руке,
Имя твоё – льдинка на языке.
Одно-единственное движенье губ.
Имя твоё – пять букв.
Мячик, пойманный на лету,
Серебряный бубенец во рту.
Камень, кинутый в тихий пруд,
Всхлипнет так, как тебя зовут.
В лёгком щёлканье ночных копыт
Громкое имя твоё гремит.
И назовёт его нам в висок
Звонко щёлкающий курок.
Имя твоё, - ах, нельзя! -
Имя твоё - поцелуй в глаза,
В нежную стужу недвижных век.
Имя твоё – поцелуй в снег.
Ключевой, ледяной, голубой глоток.
С именем твоим – сон глубок.
Вед.:
В 1906 году поэтесса знакомится в Крыму с Сергеем Эфроном, ставшим впоследствии её мужем. И жизнь закружила их в вальсе, полном радости и грусти, тревог и разочарований. Именно ему, любимому мужу, другу, будут посвящены лучшие стихи. (Вальс)
5-й чтец
Я с вызовом ношу его кольцо!
- Да, в Вечности – жена, не на бумаге! –
Чрезмерно узкое его лицо
Подобно шпаге.
Безмолвен рот его, углами вниз,
Мучительно великолепны брови.
В его лице трагически слились
Две древних крови.
Он тонок первой тонкостью ветвей.
Его глаза – прекрасно – бесполезны! –
Под крыльями раскинутых бровей –
Две бездны.
В его лице я рыцарству верна,
- Всем вам, кто жил и умирал без страху! –
Такие – в роковые времена –
Слагают станы – и идут на плаху.
Вед.:
Стихи М.Цветаевой мелодичны, задушевны и чарующи, к ним постоянно обращаются композиторы, тогда они превращаются в удивительные по красоте песни.
Песня “Мне нравится, что вы больны не мной…”
Вед.:
1913 год. Крым. Коктебель. Рядом с Мариной Цветаевой – её друзья, любимый человек и крохотная дочурка Аля. Сестра поэтессы рассказывает:
Чтец
“Это было время расцвета Марининой
красоты. Цветком, поднятым над плечами, её золотоволосая голова, пушистая, с
вьющимися у висков струйками лёгких кудрей, с густым блеском над бровями
подрезанных, как у детей, волос. Ясная зелень её глаз, затуманенная близоруким
взглядом, застенчиво уклоняющимся, имеет в себе что-то колдовское.
Это не та застенчивость, что мучила её в отрочестве, когда она стеснялась своей ею не любимой наружности… Она знает себе цену и во внешнем очаровании, как с детства знала её – во внутреннем”.
(Раздаются звуки морских волн)
Вед.:
Тихо плещется море. Тёмно-синее небо, мерцающие звезды и стихи…
Чтец
В огромном липовом саду –
Невинном и старинном –
Я с мандолиною иду
В наряде очень длинном.
Вдыхая тёплый запах нив
И зреющей малины,
Едва придерживая гриф
Старинной мандолины.
Прибором кудри разделив…
Тугого шёлка шорох,
Глубоко вырезанный лиф
И юбка в пышных сборках.
Мой шаг изнежен и устал,
И стан, как гибкий стержень,
Склоняется на пьедестал,
Где кто-то ниц повержен.
Упавшие колчан и лук
На зелени так белы!
И топчет узкий мой каблук
Невидимые стрелы…
Чтец ( «Идешь на меня похожий…» )
Идешь, на меня похожий,
Глаза устремляя вниз.
Я их опускала — тоже!
Прохожий, остановись!
Прочти — слепоты куриной
И маков набрав букет, —
Что звали меня Мариной
И сколько мне было лет.
Не думай, что здесь — могила,
Что я появлюсь, грозя…
Я слишком сама любила
Смеяться, когда нельзя!
И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились…
Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!
Сорви себе стебель дикий
И ягоду ему вслед, —
Кладбищенской земляники
Крупнее и слаще нет.
Но только не стой угрюмо,
Главу опустив на грудь.
Легко обо мне подумай,
Легко обо мне забудь.
Как луч тебя освещает!
Ты весь в золотой пыли…
— И пусть тебя не смущает
Мой голос из-под земли.
Вед.:
Бурные события 1917 года разделили сестёр Марину и Анастасию на три с половиной года. В мае 1921 года Марина передает сестре письмо с вызовом на работу в Москву, пуд муки на дорогу и машинописный сборник стихов:
Чтец
Я эту книгу поручаю ветру
И встречным журавлям.
Давным -давно – перекричать разлуку –
Я голос сорвала.
Я эту книгу, как бутылку в волны,
Кидаю в вихрь войн,
Пусть странствует она – свечой под праздник –
Вот так: из длани в длань.
О ветер, ветер, верный мой свидетель,
До милых донеси,
Что еженощно я во сне свершаю
Путь с Севера на Юг.
Вед.:
И снова разлука: с 1922 года по 1927. До встречи в Париже. Находясь в эмиграции, М.Цветаева постоянно думала о родине. В стихотворении, обращённом к Б. Пастернаку, звучат ноты непередаваемой тоски и грусти:
Чтец
Русской ржи от меня поклон,
Ниве, где баба застится…
Друг! Дожди за моим окном,
Беды и блажи на сердце…
Ты, в погудке дождей и бед –
То ж, что Гомер в гекзаметре.
Дай мне руку – на весь тот свет!
Здесь – мои обе заняты.
Вед.:
Годы летят один за другим. Короткие и длинные письма. Марина Цветаева с сыном Георгием в 1939 году возвращаются в Россию (муж и старшая дочь к тому времени уже были на родине).
Однако надежды, связанные с возращением, не оправдались. Тяжёлые удары судьбы обрушились на поэтессу. Арест мужа и старшей дочери Али. Начало войны. Высылка в Елабугу. Постоянная тревога за жизнь близких ей людей. Полная духовная изоляция. Ни весточки от друзей. И думы, думы… Испепеляющие душу, не оставляющие места желанию жить.
В 1943 году, вспоминает Анастасия Цветаева, пришла страшная телеграмма.
“Я раскрыла листок. В нем две строки от друзей: “Марина погибла два года назад, тридцать первого августа. Целуем ваше сердце. Лиля. Зина”.
Звучит “Реквием” М.Цветаевой в исполнении А.Пугачевой “Уж сколько их упало в эту бездну…”.
С первыми звуками песни зажигается свеча под портретом М.Цветаевой.
Учитель:
Поэзия для женщины во все времена была средоточием ее духовных поисков, попыткой осознать свое место в этом мире, некой отдушиной для таимых в самой глубине души сердечных притязаний и эмоциональных всплесков. И яркие примеры этому - жизнь и творчество знаменитой Раисы Ахматовой и современных чеченских поэтесс Лулы Жумалаевой (Куни), М.Нохчиевой, З.Жургаевой.
Чтец (стихотворение Р.Ахматовой)
Чтец (стихотворение М. Нохчиевой)
Не знаю, как это случилось, -
Во сне, а может, наяву,
Я словно в море очутилась,
Я в море глаз твоих плыву.
Они изменчивы так часто,
Глядят порой не на меня…
А в них – то ожиданье счастья,
То скука сумрачного дня.
В них то вопросы, то советы,
То равнодушье,
то любовь.
Мне их безмолвные ответы
Красноречивей всяких слов.
Ни боль, ни радость –
нет, не скроешь,
Все по глазам твоим пойму.
А если у меня ты спросишь,
Тебе отвечу – почему.
Я не грешила ворожбою,
К чему заклятия творить.
Моя душа с твоей душою
Без слов умеет говорить.
Чтец (Лула Куни)
Я прикроюсь широким платком...
Я прикроюсь широким платком.
О покорности покрывало…
Под тобою я душу скрываю.
За тобою - свечою мерцаю.
Я скрещу свои крылья замком.
Я укроюсь молчанья платком.
В череде замолкающих теней
Замечал ли ты ликов свеченье -
Скорбной памяти тихий укор?
…………………………………
Я закроюсь кровавым платком…
Пройдя через сложные жизненные ситуации, поэтессы гордо через всю жизнь пронесли имя настоящих вайнахских женщин. Прекрасно понимали и писали в своих лирических строках о судьбах чеченских женщин, пропуская каждую жизнь через свое сердце.
Говорят, чтобы понять внутренний мир человека, непременно надо коснуться питавших его корней, почувствовать их крепость, связь с родной землей. Чтобы почувствовать духовную красоту этих женщины, их любовь к родной земле и к своему народу, достаточно прочитать стихи. Поэтессам было дано удивительное умение неустанно, сосредоточенно нести родину в своем сердце. Как много об этом писали поэты, но не каждому удавалось зажечь в читательском сердце это святое чувство. А они смогли.
Вед.
Закончим нашу встречу стихотворением Б. Пастернака «Памяти Марины Цветаевой»
Чтец
«Памяти Марины Цветаевой»
Хмуро тянется день непогожий.
Безутешно струятся ручьи
По крыльцу перед дверью прихожей
И в открытые окна мои.
За оградою вдоль по дороге
Затопляет общественный сад.
Развалившись, как звери в берлоге,
Облака в беспорядке лежат.
Мне в ненастье мерещится книга
О земле и ее красоте.
Я рисую лесную шишигу
Для тебя на заглавном листе.
Ах, Марина, давно уже время,
Да и труд не такой уж ахти,
Твой заброшенный прах в реквиеме
Из Елабуги перенести.
Торжество твоего переноса
Я задумывал в прошлом году
Над снегами пустынного плеса,
Где зимуют баркасы во льду.
Скачано с www.znanio.ru
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.