Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 13»
г. Волжский, Волгоградской области
ИГРОВЫЕ МЕТОДЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
подготовила
учитель английского языка
Слесарева Татьяна Ивановна
Волжский, 2015
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение. 3
Глава 1 Теоретическая основа формирования лексического навыка у учащихся на среднем этапе обучения. 6
1.1 Сущность и содержание понятия «лексический навык». 6
1.2 Основные этапы работы над лексическим материалом. 8
Выводы по первой главе. 13
Глава 2 Использование игр для формирования лексических навыков. 15
2.1 Условия эффективного использования лексических игр в процессе формирования лексического навыка. 15
2.2 Приемы и формы использования игр при обучения лексике на среднем этапе обучения. 17
Выводы по второй главе. 22
Заключение. 24
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 26
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. 29
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. 32
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. 33
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. 34
Приложение 5. 35
Главной целью обучения иностранным языкам на сегодняшний день является формирование у учащихся коммуникативной компетенции, которая проявляется в их способности и готовности осуществлять общение средствами иностранного языка на межкультурном уровне.
Для успешного общения необходимо не только владеть одинаковыми с собеседником языковыми средствами (фонетическими, лексическими, грамматическими навыками), но и общими содержательными знаниями о мире. Каждый социум обладает специфической, характерной только для него картиной мира. Язык является одним из средств формирования картины мира.
Предмет «иностранный язык» не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путем сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями.
Использование на уроках иностранного языка игры помогает учащимся освоить лексику в непринудительной форме. Сегодня большой интерес вызывает использование игр на уроках английского языка для моделирования реальной ситуации общения. Игры для детей важны, особенно во время обучения их лексике и английской грамматике.
Использование игры в обучении школьников является действительно актуальной проблемой. С одной стороны этот вопрос достаточно проработан и обоснован в трудах многих. По мнению многих авторов игра - это уникальная деятельность, которая оказывает большое влияние на психическое развитие ребенка, превращает обучение в радостный процесс и способствует усвоению определенного языкового материала, формированию умений и навыков иноязычного общения.
В средней школе закладываются основы практического владения английским языком. Основная цель школьного курса заключается в том, чтобы сформировать коммуникативную и социокультурную компетенцию учащихся, развить их способность использовать английский язык как инструмент общения в диалоге культур. Необходимо также формировать учебные умения учащихся. Как известно, изучение английского языка требует усердия и немалого терпения. Превратить заучивание материала в увлекательную игру, научить учащихся эффективным приемам запоминания - один из путей активизации познавательных интересов учащихся.
Рассмотренные положения свидетельствуют об актуальности поднятой проблемы, однако недостаточное теоретическое обоснование обусловили выбор темы курсовой работы - “Использование игр для формирования лексического навыка учащихся на среднем этапе обучения ”.
Объектом данной курсовой работы является формирование лексического навыка у учащихся в процессе обучения английскому языку в основной школе.
Предмет исследования использование игр как средство формирования лексической компетенции учащихся.
Цель работы – изучение игр, которые влияют на формирование лексической компетенции на уроке английского языка.
Задачами работы являются:
1) изучить и проанализировать литературу по исследуемому вопросу;
2) уточнить сущность понятия «лексический навык», а также раскрыть его содержание;
3) исследовать актуальность использования игр при обучении иностранному языку и его содержание;
4) исследовать приемы и формы использования игр при обучение лексике на среднем этапе обучения.
Теоретической базой данной работы стали работы педагогов, психологов и методистов (Д. Б. Эльконина, А. С. Спиваковской, А. А Люблинской, А. М Богуш, И. А. Зимней, А. С. Пановой, Л. С Выготского, Т. И. Олейник, В.М. Филатова и др.). Все они внесли большой вклад в решение проблемы формирования англоязычной лексической компетенции учащихся основной школы.
Практическая значимость работы определяется актуальностью исследования и заключается в востребованности разработок лексических игр в свете возрастающего в современном мире интереса к межкультурной коммуникации.
Структура работы. Данная курсовая работа состоит из двух частей. В теоретической части исследования рассматривается теоретическая основа формирования лексического навыка. Практическая часть данной работы включает разработанный нами комплекс упражнений с использованием лексических игр.
Для осуществления процесса обучения лексической стороне речи необходимо выяснить основное содержание понятия «лексика». В словаре С. И. Ожегова помещено следующее определение данному понятию: « Лексика – это словарный состав языка или произведения какого-либо писателя» [14]. В современной филологии лексика определяется как «словарный состав языка, вся совокупность слов языка или диалекта». Словарь литературоведческих терминов дает практически аналогичное определение, включая «совокупность определенных пластов словарного состава языка» в значение лексики» [96].
Анализ понятий позволяет сделать вывод о том, что обучение лексике является специальным образом организованным процессом, в ходе которого осуществляется воспроизведение и усвоение определенного опыта работы со словарным составом английского языка.
Способность осуществлять автоматически и самостоятельно ряд действий и операций, вызывая слова из долговременной памяти и соотнесение с другими лексическими единицами называют лексическим навыком. И целью обучения лексике является формирование продуктивного и рецептивного лексических навыков. Лексические единицы являются исходным и необходимым строительным материалом, при помощи которого осуществляется говорение. Лексический навык необходим также и в таких видах речевой деятельности как: в письме, в чтении, т.е. лексика, по своей сути, - основа для осуществления всех видов речевой деятельности. При этом минимальной единицей обучения лексике является и слово, и устойчивое сочетание, и идиома.
Лексическая компетенция - знание словарного состава языка и способность им пользоваться в процессе общения.
Данные особенности подчеркивают важность формирования лексических навыков на начальном этапе обучения.
В содержании обучения лексике выделяют три основных компонента: лингвистический, методологический и психологический.
Необходимый набор лексических единиц «для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы учащихся, и составляет лингвистический компонент содержания обучения» [82]. Таким образом, при отборе лексики необходимо учитывать возрастные особенности учащихся и то, что уровень владения языком находится на низком уровне. Именно это оказывает влияние на подбор речевых ситуаций, определяющих общение по той или иной теме на английском языке. Естественно, необходима поправка и на особенности межкультурного плана: обучаемые должны получать необходимую информацию, а вместе с ней и запас слов, отражающих европейский опыт общения.
Что касается методологического компонента, то он содержит необходимые разъяснения, памятки и инструкции по использованию печатных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики. По нашему мнению, эти знания и умения воспитывают в ученике самостоятельность и умение работать независимо от внешних условий, что крайне важно для формирования адекватного отношения к иностранному языку на начальном этапе.
Как мы уже установили, обучению лексической стороне речи уделяется мало внимания. И, как следствие, активный словарь учащихся сокращается за счет перехода слов в пассивный словарь. Одним из путей преодоления данной трудности является четкая организация основных этапов работы над лексическим навыком.
«К основным этапам работы над лексикой относятся ознакомление с новым материалом (включая семантизацию), первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения» [12, с. 33]. Данные этапы представляют собой одно целое, и вычисление проводится для того, чтобы предусмотреть основные трудности в упражнениях.
Ознакомление включает работу над формой слова, его значением и употреблением. Форма слова подразумевает его звучание, без которого невозможно правильно понять слово на слух, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано. Если у слова есть некоторые особенности образования грамматических форм, то также необходимо сообщить об этом обучаемым на стадии ознакомления, чтобы избежать ошибок в дальнейшем использовании данного слова.
Что касается значения, то обучаемому необязательно знакомиться со всей семантикой слова. (Известно, что объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни водном другом.) Желательно знать наиболее частотные значения.
Кроме значения слова, необходимо показать и его коннотацию, т. е. те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст, что уже вплотную связано с употреблением слова.
На начальном этапе, как и на среднем, вопрос о характере ознакомления с продуктивной и рецептивной лексикой «решается различно и сводится к двум альтернативам: 1) в процессе ознакомления с новой продуктивной/рецептивной лексикой различий быть не должно, они проявляются лишь в упражнениях на этапе закрепления; 2) в зависимости от характера владения материалом, как ознакомление с ним, так и закрепление должны строиться различно». [4, с. 297]
Сторонники первого пути руководствуются тем фактом, что продуктивный словарь школьников является одновременно и рецептивным; имеет тенденцию сокращаться за счет перехода слов из одного словаря в другой. Поэтому на этапе ознакомления следует создавать как можно больше ориентиров и информативных признаков для закрепления слов в памяти.
Второй путь выдвигает определенные требования к работе над продуктивной лексикой:
1) Каждое значение слова следует трактовать как самостоятельную учебную единицу;
2) большое внимание при ознакомлении следует уделять сочетаемости и структуре слов, синонимическим и антонимическим оппозициям, а также объему их значений;
3) ознакомление с новой лексикой должно строиться на звучащей речи (возможны одновременные визуальные опоры самого различного характера);
4) в период презентации слов необходима установка на прогнозирование их значений.
Очень важно учитывать эти требования при работе со школьниками на начальном этапе, поскольку, с точки зрения возрастной психологии, дети данного этапа развития остро реагируют на свои восприятия, память, речь, мышление и стараются придать им яркость и глубину. Они переживают радость от приобщения к познанию. Ребенок готов к тем видам деятельности, которые делают его более взрослым в его собственных глазах.
Большое значение имеют подача материала учителем, умение увлекательно и доходчиво объяснить материал, что активизирует интерес, усиливает мотивацию учения. Таким образом, все этапы работы над лексикой должны быть построены с учетом возрастных особенностей, т.е. приемы работы над лексикой должны постоянно держать внимание детей, активизировать их на работу.
Для качественного и количественного расширения семантического поля методисты предлагают учитывать определенные особенности объяснения рецептивной лексики. Во-первых, слово/слова надо вводить в определенном контексте. «Это формирует первичное поле, определенное словесное окружение, а значит и ассоциации. Чем обширнее ассоциативные связи слова, тем выше процент запоминания и разнообразнее контекст употребления слова»[19, с.86]. Отсюда возникает необходимость создания различных связей слова в различных контекстах. Для правильного и быстрого узнавания слова в контексте (или на слух) сообщаются его информативные признаки: наличие синонимов, словообразование, возможное контекстуальное окружение. Расширение контекста обеспечивается соединением смежных семантических полей.
В ходе исследования содержания существующих учебников по иностранному языку, Е. Н. Соловова пришла к выводу, что все учебные темы в них можно условно вместить в пять базовых тем: «Природа», «Человек и его окружение», «Праздники», «Страны и путешествия», «Книги». Чтобы активная лексика не исчезала из поля зрения при переходе от одной темы к другой, необходимо наличие смежности среди тем.
Не менее важен проблемный характер речевых установок. Речевая установка может сузить высказывание до односложного ответа или объединить смежные семантические поля и обеспечить творческий отбор всей ранее изученной лексики применительно к новой речевой задаче.
И последняя особенность, которую необходимо учитывать для расширения семантического поля – это обеспечение постоянной актуализации выученной лексики. Активный словарь гораздо проще увеличивать за счет творческого применения уже изученной лексики в новых контекстах. «Формирование разветвленного и устойчивого семантического поля значительно повышает как образность речи, так и ее мотивированность, т. к. в этом случае учащемуся есть, что сказать» [19, с.89].
Что касается семантизации (раскрытие значения слова), то она может осуществляться различными способами, которые принято объединять в две группы: переводные и беспереводные.
К беспереводным способам семантизации относятся:
1) Использование наглядности.
2) Можно использовать предметную наглядность, т. е. те предметы, которые находятся в аудитории или могут быть у учителя и учеников. Также можно привлечь изобразительную наглядность или наглядность действие, звуковую и контекстуальную. Критерием для выбора определенного вида наглядности являются доступность, простота, целесообразность.
2) Раскрытие значений слов на ИЯ.
А) Определение (дефиниция) – описание значения слова.
Б) Перечисления.
В) Семантизация с помощью синонимов и антонимов:
Г) Определение слова на основе контекстуальной догадки, знания фактов.
Д) Определение значения слова на основе его внутренней формы.
К переводным способам семантизации относятся:
1) Замена слова/словосочетания/оборота соответствующим эквивалентом родного языка;
2) Перевод-толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщают сведения о совпадении (или расхождении) в объеме значения.
Перечисленные способы семантизации имеют достоинства и недостатки. Беспереводные способы развивают догадку, увеличивают практику в языке, создают опоры для запоминания (например, формальные опоры на структуру слова или контрастности при использовании синонимов и антонимов), усиливают ассоциативные связи. Но беспереводные способы требуют больше времени, чем переводные, и не всегда обеспечивают точность понимания. Выбор способов семантизации зависит от ряда факторов, в частности, от качественных характеристик слова, а также от того, работают ли учащиеся самостоятельно или под руководством учителя [38].
Кроме того, при подборе способов семантизации педагогу полезно учесть индивидуальные особенности восприятия учащихся. При организации работы над лексикой педагог должен учитывать потребности детей всех видов восприятия, чтобы процесс был максимально эффективным.
Этап ознакомления с лексическим материалом определяет прочность его усвоения. На среднем этапе обучения успех обучения зависит от того, как организована самостоятельная работа учащихся, имеются ли в их распоряжении пособия, отвечающие требованиям современной методики. К таким требованиям относятся:
1) Наличие инструкций, упражнений и ключей, делающих процесс ознакомления управляемым.
2)Наличие текстов, примеров и заданий, активизирующих мыслительную деятельность учащихся путем решения посильных коммуникативных задач, использования проблемных ситуаций.
3) Хорошо продуманная организация материалов, стимулирующих самостоятельные занятия языком [7 ].
Что касается этапа первичного закрепления лексики, то здесь должны использоваться упражнения, входящие в общую систему упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала в слушании, говорении, чтении, письме, предусмотренных для начального этапа обучения. Для них характерны следующие особенности:
1) Они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполняя иллюстративную, разъясняющую и контролирующую функции.
2) Новые лексические единицы следует предъявлять в знакомом лексическом окружении и на усвоенном грамматическом материале.
3) В упражнениях должны предусматриваться не только элементарные операции, но и сложные умственные действия, развивающие творческие возможности учащихся и позволяющие им уже на этапе первичного закрепления использовать вновь введенный материал во всех формах речевого общения.
Итак, анализ теоретических основ работы над лексикой применительно к среднему этапу обучения определил следующие этапы: ознакомление (включая семантизацию), первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики.
Мы установили, что семантизация требует введения формы, значения и употребления слова, причем учащийся должен получать наиболее частотные знания. Слово требует введения в контексте с учетом особенностей восприятия детей. Цель педагога – расширение семантического поля (активного словаря). При семантизации лексического материала необходимо сочетание переводных и беспереводных способов.
Первичное закрепление требует применения упражнений, входящих в общую систему видов речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо. Кроме того, данный этап должен быть построен в соответствии с этапом обучения.
Анализ теоретических основ обучения лексике позволил определить особенности работы в данном направлении по тем аспектам: сущность содержание понятия лексический навык, основные этапы работы над лексическим материалом.
Исходя из разработок отечественных и зарубежных методистов, были установлены три основных компонента содержания обучения лексике: лингвистический, методологический и психологический – между которыми прослеживается четкая взаимосвязь, особенно на среднем этапе обучения. Кроме того, существуют следующие этапы работы над лексическим материалом: ознакомление (включая семантизацию), первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики. Первый этап ставит перед педагогом цель – расширение активного словаря. Что касается первичного закрепления, то оно требует применения упражнений в рамках четырех видов речевой деятельности: аудирование, чтение, письмо, говорение.
Нельзя не отметить основные принципы отбора и организации лексического материала: статистические, методические и лингвистические. Причем, выбор принципов отбора зависит от принадлежности слов к активному или пассивному словарю, т. е. необходимы следующие характеристики слов: частотность, употребительность, сочетаемость, семантическая и словообразовательная ценность. Следовательно, грамотному построению урока на каждом этапе работы над лексикой способствует комплексный учет вышеуказанных принципов.
В процессе анализа теории были выявлены некоторые проблемы. Первой проблемой является неумение учащихся воспользоваться заученным словом. Это вызвано тем, что этапы работы над лексикой, как правило, не учитывают особенностей восприятия учащихся. Учащиеся в таких условиях не могут усвоить парадигматические связи слов.
Из данной проблемы вытекает не менее важная – проблема перехода слов из активного словаря в пассивный. Отсутствие четкой системы упражнений по работе над лексикой провоцирует миграцию слов в пассивный словарь.
Еще одна проблема – отсутствие смежности среди тем в учебниках, что приводит к исчезновению активной лексики из поля зрения. Таким образом, заученные в рамках одной темы слова не находят применения в последующих темах.
Наличие вышеуказанных проблем подчеркивает целесообразность поиска оптимальной технологии работы над лексическим материалом.
Игра, введенная в учебный процесс на занятиях по английскому языку как один из приемов обучения, должна быть интересной, несложной и оживленной, способствовать накоплению языкового материала и закреплению ранее полученных знаний.
Следует учитывать, что игровой процесс намного облегчает учебный процесс; более того, умело разработанная игра неотделима от учения. В зависимости от условий, целей и задач, поставленных преподавателем английского языка, игра должна меняться с другими видами работы. При этом важно приучать детей разграничивать игру и учебное занятие.
Специфика игры заключается в том, что учебные задачи выступают перед ребенком не в явном виде, а маскируются. Играя, ребенок не ставит учебной задачи, но в результате игры он чему-то учится. Ставить цель - отдохнуть, перевести внимание на что-то другое - нет ни необходимости, ни резона: характер игры сам сделает свое дело [21, c. 43].
Особенно обоснованного подхода на уроке английского языка в средней школе требует познавательная игра, которая имеет большое значение в развитии активности школьников. Урок должен быть насыщен такими упражнениями и играми, которые дали бы возможность чередовать виды деятельности учащихся. Организм ребенка требует движений. Во время урока двигательной энергии детей необходимо дать выход. Подвижные игры на уроках английского языка, подчинены общему учебному заданию, помогают разрядить обстановку на уроке, стимулируя умственную активность учащихся.
Для учащихся средней школы один из главных мотивов обучения - стремление к активному участию (коллективной или индивидуальной) в определенной полезной деятельности. Игру на уроке английского языка можно и нужно применять как во время изучения новой темы, так и во время закрепления и проверки знаний школьников [30].
Итак, выбор нужной игры - одна из первоочередных задач преподавателя иностранного языка. Этот выбор должен проводиться с учетом целенаправленности игры, возможности постепенного ее усложнения и лексического наполнения. Главным для игры является наблюдение и внимание. Учитывая специфику игры в процессе обучения английского языка, преподаватель руководит ходом игры и контролирует ее.
Большинство игр не связано с какой-либо определенной темой, поэтому, естественно, в них содержится некоторый процент незнакомой учащимся лексики. Вводить ее рекомендуется в процессе объяснения условий игры.
В зависимости от целей и задач урока могут быть использованы различные игры, они могут предлагаться в процессе закрепления учебного материала, на этапе его активизации в речи учащихся. Игры применяются как отдельные элементы урока, так и весь урок может быть проведен в форме игры с элементами соревнования между группами. Место и время проведения зависят от ряда факторов: подготовки учащихся, целей и условий урока.
Проверка знаний проводится в определенном и четко определенном месте учебного процесса, а именно после сообщения лексических знаний. Известно, что дети неодинаково быстро запоминают новые слова. Поэтому, на определенном этапе урока возникает такое: некоторые школьники выполняют задания достаточно быстро, а некоторые не могут справиться с ними вообще. Если, в такой ситуации перейти к следующему этапу работы, появляется опасность образования пробелов в знаниях слабого ученика, накопление которых в дальнейшем приведет к невозможности пользоваться английским языком как средством общения. Решить эту известную проблему поможет прием „активной ассистенции”: слабым ученикам даются дополнительные упражнения, а сильным предлагается помогать им в работе. Далее ученик-ассистент, выполняя роль учителя, предлагает более слабому ученику выполнить другое контрольное задание, и только после получения результата вся группа может продвигаться дальше. Этот метод работы будет продуктивнее, если также использовать игры [12].
О наличии лексических знаний учащихся свидетельствует их понимание значения новой лексической единицы в изолированном виде на слух и при прочтении (в рецепции), а также их способность произнести и написать ее значение (репродукции) в изолированном виде.
Выполнение контрольных заданий-игр сопровождается доброжелательными репликами учителя.
Каждый из школьников хочет стать победителем, эмоциональное напряжение очень высокое, то есть мотивация выполнения контрольного задания-игры высокая. Но если победить не удалось - не следует расстраиваться, есть возможность получить победу в следующий раз. Об этом свидетельствует доброжелательное, ободряющее отношение учителя и одноклассников в ходе урока-диалога, где каждый чувствует себя равным участником процесса обучения и контроля.
Таким образом контроль лексических знаний у учащихся может стать мотивированным и способствовать заинтересованности школьников в изучении английского языка.
Существует несколько групп игр, каждая из них служит достижению определенной цели, имея собственную специфику. Некоторые группы игр используются на уроке иностранного языка.
1 группа – предметные игры, также как манипуляции с игрушками и предметами.
2 группа – сюжетно-ролевые и творческие игры. Они применяются на уроках иностранного языка. Делятся игры на симуляции (воображаемые) и ролевые. Вторые низшие, а первые обладают высшим уровнем этого вида учебной деятельности. В ролевой игре каждой роли принадлежит четкая информация. Она выполняет определенную ролевую позицию. Симуляция выполняет задачу, которую нужно решить. Это напоминает опыт из собственной жизни. Ситуация иногда не совсем реальна, однако передается не ролевое, а собственное отношение к проблеме. Этот вид игровой деятельности эффективен на этапе продвинутой стадии обучения иностранному языку, поскольку предполагает спонтанные высказывания. [17]. Касается это воображаемых ситуаций.
3 группа – интеллектуальные игры. Они направлены на активизацию познавательной деятельности школьника, обладают проблемным характером решения задач. Применяются на уроках иностранного языка.
4 группа – конструктивные и технические игры.
5 группа – дидактические игры. Это игры с готовыми правилами. Они служат для решения учебных задач. В этой группе лингвистические игры, в которые играют на уроках иностранного языка. Лингвистические игры исходя из количества участников подразделяются на парные, индивидуальные и групповые. Индивидуальные – это анаграммы, кроссворды, а парные и групповые – игры на подобие бинго. Они совмещают аналогичные картинки и их нахождение с помощью вопросов, диктант «в картинках» [7, c. 65].
На уроке иностранного языка можно использовать игровые элементы («warming-up activity» через создание проблемных воображаемых ситуаций, работа с игровыми упражнениями для повторения лексики по теме и другие). Весь урок может быть представлен в виде игры (проведение ролевой, интеллектуальной игры по теме, проведение игры на материале по страноведению и другие).
Для создания игровых ситуаций широко используют рисунки, описание ситуаций, инструкции, тексты художественных произведений.
Большинство авторов считают целесообразным проводить игру на заключительном этапе работы с лексикой по данной теме, поскольку игра дает возможность использовать новый материал в ситуации общения. Но существует большое количество игр, применение которых на уроке сделает процесс усвоения новой лексики увлекательным занятием. Игры можно использовать на любом из этапов работы над лексикой иностранного языка.
Игровые методики для работы на этапе введения новой лексики иностранного языка:
1) Игра-кроссворд по теме «Деньги».
Описание: игра в виде поля из сетки 14 на 14 клеток, в каждой из которых написана буква алфавита. Среди букв зашифрованы слова по данной теме. Перед началом игры учащиеся вместе с учителем читают и переводят слова из активного словаря. Задача учащихся – самостоятельно отыскать среди букв данные слова, опираясь на список в низу страницы (Приложение 2).
Цель: ознакомление учащихся с лексикой по теме «Деньги», запоминание графического образа слова.
Учащиеся играют индивидуально или в парах (в данном случае в игру привносится азарт).
2) Игра-разрядка (warming-up activity).
Описание: преподаватель встает на свободное место и говорит: «I like yoghurt but I don’t like cheese.» При этом он показывает рукой направо, говоря like и налево, говоря don’t like.Задача учащихся – присоединиться к учителю справа и слева, предложив свой вариант. Например: I don’t like cottage cheese either, but I like margarine.
Данная игра подходит к любой теме. Цель: введение новой лексики, проговаривание новых слов в типичных ситуациях, эмоциональная и физическая разрядка.
Цель: повторение графического образа слова.
Игровые методики, для работы на этапе выработки навыка использования лексики под контролем преподавателя:
1) Игра « Крестики-нолики ».
Описание: преподаватель рисует сетку как для игры в крестики-нолики и заполняет их лексическим материалом, который хочет обсудить. Задача учащихся – выбрать клетку и объяснить понятие (слово). Если игроки все сделали верно, они получают право поставить крестик/нолик и продолжают игру. Учащиеся играют в командах или в парах (Приложение 3).
Цель: использование новой лексики в речи под контролем преподавателя.
2) Игра « Соревнование ».
Описание: игра состоит из двух этапов. Учащиеся играют в парах. На первом этапе учащиеся пишут максимальное количество слов по теме. На втором этапе составляют диалоги с данными словами.
Цель: использование новой лексики в диалоговой речи.
3) Игра-крокодил «Прилагательные для описания людей».
Описание: учащиеся делятся на две группы – A и B. Преподаватель предлагает группам карточки, где написаны прилагательные. Слова у групп A и B не совпадают. Задача учащихся –объяснить значение данных слов, при этом не говоря их вслух. Описывать при помощи других слов и жестов (Приложение 4).
Цель: использование новой лексики в речи под контролем преподавателя.
Игровые методики для самостоятельного использования учащимися лексики в ситуации общения:
1) Игра - проект « Рецепт блюда».
Описание: учащиеся делятся на группы. Каждая группа создает свой «рецепт» и делает его презентацию. «Независимые эксперты по здоровому питанию» оценивают «рецепты» и высказывают свое мнение. На презентацию отводится 7 минут. Задача учащихся – подготовить монологическое высказывание по теме, спонтанно высказать свое мнение.
Цель: монологическое высказывание с активной лексикой, спонтанное высказывание в ситуациях общения.
2) Ролевая игра «В магазине».
Описание: преподаватель заготавливает «товар для продажи» в виде карточек с надписями. Задача учащихся – разыграть диалоги от лица покупателя и продавца, используя лексику на карточках (Приложение 5).
Цель: развитие лексических речевых навыков в диалоговом общении.
Примерами заданий для проверки наличия лексических знаний на рецептивному уровне у учащихся могут быть следующие:
Пример 1. (проверка понимания лексики на слух). Учитель обращается к ученикам: Я буду называть слова на английском языке. Если они обозначают предметы, которыми вы пользуетесь на уроках (или названия животных, цветов и т.д., в зависимости от темы), вы показываете зеленую карточку, то есть позволяете мне продолжать. Если слово имеет другое значение, показываете красную карточку, то есть останавливаете меня, потому что я сделала ошибку
Пример 2. (проверка понимания лексики на слух) Предлагается игра-лото, для которой заранее готовятся карточки с несколькими рисунками с изображениями предметов и пронумерованные кружочки для закрывания рисунков. Учитель произносит на английском языке новые слова, а ученики закрывают соответствующий рисунок кружочком с номером. Учитель произносит новые слова со скоростью, достаточной для сознательного оперирования их значениями школьниками. Детей нужно предупредить о том, что как только учитель назвал следующее слово, им следует работать с изображением следующего предмета.
Таким образом формируется желание учащихся расширить свой лексический запас, воспитывается положительная мотивация изучения английского языка.
Пример 3 (проверка понимания лексики при чтении). Учитель, обращаясь к школьникам, снова предлагает им: Выигрывает команда, которая быстрее расположит карточки со словами на английском языке под соответствующими рисунками. Члены команд по очереди подходят к доске и прикрепляют по одной карте под рисунками, быстро сменяя друг друга. Выигрывает команда, которая выполнила задание быстрее и без ошибок. Правильность и скорость выполнения задания оценивается учителем (внешний контроль) и членами команды-противника (взаимоконтроль).
Игру можно проводить также и с использованием индивидуальных карточек с рисунками. В таком случае каждому ученику дается возможность работать индивидуально с собственной карточкой, где можно варьировать количество рисунков (в зависимости от индивидуального темпа работы каждого ученика) и их подбор. Для отдельных учащихся (слабых) можно включить рисунки с предметами, обозначаемые словами из предыдущих уроков, если они недостаточно хорошо усвоены. Карточки нужно подготовить заранее, причем имеет смысл их заламинировать, чтобы иметь возможность повторно использовать. Такой вариант задания-игры требует от учителя больших затрат времени и усилий, но он индивидуализирует проверку и поэтому является более результативным.
Формы и приемы игровых методов были представлены в данной главе таким образом, чтобы отразить их многообразие. Игры были подобраны в соответствии с этапами изучения лексики иностранного языка, на каждом из которых можно применять определенные игровые методики.
«Вся наша жизнь – игра». Можно по-разному интерпретировать данное высказывание, но очевидно, что в жизни не только человека, но и других разумных существ игра занимает важное место. Через игру мы учимся выполнять какие-то жизненно важные действия, запоминаем правила поведения в различных бытовых ситуациях, осваиваем правила социального общения, «примеряем» на себя разные роли, в том числе и профессиональные, а главное, учимся взаимодействовать с партнерами по игре.
Учебная игра – особо организованное задание, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Она представляет собой небольшую ситуацию со своим сюжетом и действующими лицами, у которых есть общая или особенная роль.
Игра на уроке способствует выполнению важных методических задач: созданию психологической готовности обучающихся к речевому общению, тренировки в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанной речи вообще. Помимо этого, любая предметная или ролевая игра – это игра, в ней все понарошку, в ней есть возможность спрятаться за маску, т.е. снять с себя ответственность за допущенные ошибки. [3]
Все рассмотренное выше, позволило нам выделить игры в курсе иностранного языка, которые могут быть очень полезны. Но они должны учитывать целый ряд требований, которые представлены в нашем исследовании.
В курсовой работе рассматривается одна из важных проблем, существующих в методике обучения английского языка - это проблема формирования лексического опыта у школьников.
Приведенные в данной работе исследования дают нам основание утверждать, что игра является основным приемом формирования лексических навыков. Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока. Однако, все зависит от конкретных условий работы учителя. Стоит лишь помнить, что при всей привлекательности и эффективности игр необходимо знать меру, иначе они утомят учащихся и потеряют свежесть эмоционального воздействия.
Анализ и изучение научно-методической литературы привели к следующим выводам и обобщениям:
в курсовой работе проанализирована научная литература по проблеме формирования лексического навыка в системе школьного образования;
рассмотрены и определены пути реализации методических принципов формирования лексического навыка на среднем этапе обучения;
уточнена сущность понятий “игра”, “лексическая игра”;
раскрыто влияние “лексической игры” на овладение лексическим навыком;
проанализированы психолого-педагогические предпосылки формирования лексического навыка учащихся;
выяснено, что лексическая игра помогает решению ряда
проблем, связанных с овладением лексическим навыком английского языка.
На основе теоретического анализа исследования
установлено, что в случае обучения лексике на уроках английского языка
систематически использовать игры, то процесс овладения лексическим навыком
будет более эффективным.
Изложенный в данной курсовой работе материал не исчерпывает всех теоретических аспектов планирования уроков английского языка в общеобразовательной школе, требует дальнейшего научного исследования, а именно - рассмотрения содержания знаний, навыков и умений, необходимых для ее формирования лексического навыка.
1. Алхазишвили А.А. Теория и практика обучения устной речи на иностранном языке: Учебное пособие. – Тбилиси: Издательство Ганатлеба, 2005. – 222 с.
2. Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам: Учебное пособие. – М.: Просвещение, 2005. – 277 с.
3. Беляев Б. В. Психологические основы усвоение лексики иностранного языка. - М.: Просвещение, 1999. – 136 с.
4. Бориско Н. Ф. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком // Іностранные языки. - 2006. - №1. - С.12.
5. Бухбиндер В. А. Работа над лексикой // Основы методики преподавания иностраных языков. – К.: Высшая школа, 2006. – 159-179.
6. Воронцова Г. Очерки по грамматике английского языка / Г. Воронцова. – М.: Наука, 2009. – С. 5-10.
7. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез - М.: Издательский центр « Академия». – 2005. – 290 с.
8. Гез Н. И. Методика обучению иностранным языкам в средней школе / Н. И. Гез. – М.: Высшая школа, 2007. – 140 с.
9. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка / В. И. Заботкина. – М.: Высшая школа, 2007. – 128 с.
10. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1998. – 222 с.
11. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: пособие для студентов пед.вузов и учителей. – М: АСТ: Астрель, 2008. – 272 с.
12. Филатова В. М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: – Ростов н/Д: АНИОН, 2003 – 416 с.
13. Эльконин Д. Б. Детская психология / Д. Б. Эльконин. – М.: ВЛАДОС, 2011. – С.121-130.
14. Каращук П. Словообразование английского языка / П. Каращук. – М.: Просвещение, 2012. – 302 c.
15. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.
16. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф. Шатилов. – М.: Высш.школа, 1992. – 373 с.
17. Мешков О. Словообразование в современном английском языке / О. Мешков. – М.: Просвещение, 2008. – С. 8.
18. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – 3-е изд. / Е. И. Пассов. – М.: Просвещение, 2009. – 223 с.
19. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. –Липецк, 1998. – 160 с.
20. Пидкасистый А. А., Хайдаров М. Ф. Технология игры в обучении и развитии / А. А. Пидкасистый, М. Ф. Хайдаров. - М.: Педагогика, 1999. – С. 8-10.
21. Рубинштейн С. Л. Проблемы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. – М.: Педагогика, 1996. – 416 с.
22. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова. – Воронеж: ИСТОКИ, 1996. – 237 с.
23. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Азимов Э. Г., Щукин А. Н. – СПб: Златоуст, 1999. – 472 с.
24. Смирницкий А. Лексикология современного английского языка / А. Смирницкий. – М.: Просвещение, 2009. – 260 c.
25. Стронин М. Ф. Обучающие игры на уроке английского языка / М. Ф. Стронин. – М.: Поосвещение, 2005. – С. 3-7.
26. Труханова Т. И. Обучение лексике английского языка в 5 классе // Иностранные языки в школе. - 1993. - №3. - С.29-31.
27. Щукина Г. И. Педагогические проблемы формирования познавательных интересов учащихся / Г. И. Щукина. М.: Педагогика, 2005. – 208 с.
28. Bauer L. English word-formation / L. Bauer. – Cambridge, 2009. – P. 14-26.
Лексические игры
Цели:
·тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;
·активизировать речемыслительную деятельность учащихся;
·развивать речевую реакцию учащихся.
УЧИТЕЛЬ И УЧЕНИКИ
Во время устного вводного курса школьники знакомятся с большим количеством лексических единиц. И большую помощь в освоении этих слов может оказать игра в "Учителя и учеников". Ученик в роли учителя задает вопросы ученику, показывая картинку с изображением определенного предмета, на которые тот отвечает. Затем играющие меняются местами. Желательно, чтобы в паре работали слабо подготовленный с хорошо подготовленным.
SEASONS
Учитель предлагает кому-то из учеников задумать какое-либо время года и описать его, не называя. Например:
It is cold. It is white. I ski. I skate. I throw snowballs.
Учащиеся пытаются отгадать: Is it spring? Is it winter?
Выигрывает тот, кто правильно назвал время года.
СНЕЖНЫЙ КОМ
Ход игры: Учитель предлогает учащимся стать ненадолго строителями и построить самое большое предложение, какое только возможно, употребляя лексику урока. Выбирается прораб, который придумывает простое предложение. Затем первый строитель повторяет это предложение, добавляя к нему свою фразу или предложение с существительным по теме, подходящее по смыслу, делая предложение более распространенным, и так далее. Например:
I skate.
I skate and ski.
I skate and ski very well.
I skate and ski very well and I play volleyball.
I skate and ski very well and I play volleyball with my friends.
ЭРУДИТ
Цель: обобщение изученного материала по теме «Спорт».
Ход игры: на этом занятии учащимся предлагается стать участниками интеллектуальной игры «Эрудит». Ведущий описывает предметы и места для занятий спортом по теме на английском языке. Учащимся нужно отгадать существительное, которое загадал ведущий, используя конструкцию: “Is it a ...?”. Для того, чтобы задать вопрос, ученики поднимают заранее подготовленные карточки и спрашивают. Тому, кто угадывает слово, ведущий дает жетон. В конце игры подводятся итоги и выявляется «Самый эрудированный ученик».
УГАДАЙ КТО Я
Цель: контроль знания существительных по теме «Спорт».
Ход игры: учащимся предлогается поиграть в «Пантомимы». Ученики берут заранее подготовленные карточки с лексикой по теме и, не произнося ни одного слова им необходимо показать то, что описано на карточке. Остальные ученики должны отгадать.
Для более продвинутых учеников можно предложить еще один вариант. Они могут составить распространенные предложения или небольшие рассказы с использованием угаданного слова.
SENTENCE WHEELS
Цель: Усвоение новой лексики.
Ход игры: Учащимся предлагается построить предложение с использованием новой лексики. Ученики накладывают колесо на колесо и составляют предложения.
ИГРА-КРОССВОРД ПО ТЕМЕ «ДЕНЬГИ»
A |
P |
O |
U |
N |
D |
B |
C |
D |
P |
E |
F |
R |
A |
C |
A |
S |
H |
R |
I |
M |
D |
W |
E |
A |
L |
T |
H |
C |
Y |
P |
J |
I |
N |
A |
F |
T |
N |
T |
A |
X |
I |
O |
T |
E |
H |
C |
T |
R |
U |
W |
N |
I |
O |
M |
L |
I |
R |
N |
T |
H |
E |
K |
S |
A |
Y |
V |
Z |
S |
S |
N |
E |
D |
Y |
F |
R |
S |
H |
V |
Q |
N |
T |
I |
Y |
U |
A |
I |
L |
O |
E |
M |
O |
N |
E |
Y |
X |
L |
Q |
F |
S |
P |
U |
R |
S |
E |
P |
O |
A |
M |
W |
V |
G |
E |
U |
V |
M |
T |
T |
S |
P |
F |
U |
N |
D |
E |
O |
E |
R |
L |
Y |
U |
V |
X |
I |
B |
L |
A |
S |
R |
L |
O |
E |
S |
Q |
N |
B |
A |
N |
K |
O |
Y |
A |
P |
D |
P |
R |
I |
C |
E |
U |
Z |
G |
X |
I |
W |
V |
O |
U |
I |
M |
I |
L |
L |
I |
O |
N |
A |
I |
R |
E |
T |
B |
C |
H |
E |
Q |
U |
E |
B |
A |
C |
C |
O |
U |
N |
T |
Cash, mark, save, tax, pay, pound, gold, coin, fortune, silver, spend, funds, wealth, rich, price, money, interest, purse, shopping, account, bank, cheque, fee, millionaire, penny.
КРЕСТИКИ-НОЛИКИ
Объясните значение слова или выражения в клетке. После этого, поставьте в ней свой знак (крестик или нолик) и двигайтесь дальше. Только верное объяснение дает вам право сделать ход.
flight |
Luggage tag |
Means of traveling |
Free of charge |
Excess luggage charge |
Boarding pass |
Be duty-free |
Check-in |
For your personal use |
ОБЪЯСНИТЕ ЭТИ СЛОВА ГРУППЕ B
Bossy handsome lazy polite selfish
Cruel irresponsible mean punctual sensitive
Friendly jealous modest reliable witty
ОБЪЯСНИТЕ ЭТИ СЛОВА ГРУППЕ А
Affectionate generous moody rude spoilt
Brave honest patient sensible stubborn
Cheerful imaginative prejudiced sociable sympathetic
В МАГАЗИНЕ
«Товар для продажи » в виде этикетки с информацией об изделии:
ITEM – T-SHIRT
COLOUR – LIGHT BLUE
SIZE – 36
MATERIAL – PURE COTTON
COUNTRY – CHINA
PRICE – 46 $
1) Перед началом игры ученики повторяют лексику по теме «Одежда».
2) Ученики рассказывают диалоги по ролям.
Роли:
BUYER / CUSTOMER / CLIENT – SELLER / SHOP-ASSISTANT / SALESMAN
Скачано с www.znanio.ru
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.