Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Оценка 4.8
Научно-исследовательская работа
docx
русский язык
8 кл
08.06.2017
Данная работа представляет исследование в области лексики в названии новых профессий. Учащиеся тщательно изучили особенности названий новых профессий, их происхождение, способы образования. Составили словарь новых профессий, распределили профессии по тематическим группам.Данное исследование актуально, т.к. многие выпускники не знают значения новых профессий.
Научная работа Лексические особенности в названии новых профессий.docx
Омский Научный центр Сибирского отделения Российской академии наук
Региональная общественная организация «Омский совет ректоров»
Омское региональное отделение Всероссийской общественной организации
«Русское географическое общество»
Детская областная общественная организация
Научное общество учащихся «Поиск»
БОУ «Тарская гимназия №1 им. А.М. Луппова»
XLIХ
Межрегиональная научно практическая конференция
школьников и учащейся молодежи
Учебноисследовательская работа
Научное направление: филология
Тема: «Лексические особенности в названии новых профессий»
Выполнили:
ученики 8класса
БОУ «Тарская гимназия №1
им. А. М. Луппова»
Абдрахманов Айдар Радикович,
Янушенко Никита Александрович
Научный руководитель:
БОУ «Тарская гимназия №1
им. А. М. Луппова»
Нестеренко Людмила
Дмитриевна Омск – 2017 г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1. Происхождение и употребление неологизмов в русском языке........5
1.1. Классификация неологизмов………………………………………………..7
Глава 2. Лексические особенности в названии новых профессий……….....9
2.1. Происхождение новых профессий………………………………………….9
2.2. Классификация названий новых профессий по тематическим
группам………………………….....……………………………………………..14
2.3. Классификация новых современных профессий по популярности. …….17
2.4. Анкетирование………………………………………………………………20
Заключение………………………………………………………………...……..24
Список использованной литературы…………………………..........................26
Приложение 1……………………………………………………………………28
Приложение 2…………………………………………………………………….39
2 Введение
Ежедневно люди стараются жить интереснее, удобнее, безопаснее,
комфортнее. Для этого они совершают открытия, изобретают.
В результате мы получаем много новых вещей и услуг, и каждое из них
требует своего названия.
Еще двадцать лет назад было довольно престижно и прибыльно
работать инженерами, военными, учеными, однако время вносит свои
коррективы. За последние годы ситуация кардинально изменилась. На
отечественном рынке труда появляется множество профессий, о которых
прежде мы даже не подозревали.
К выбору будущей профессии старшеклассники подходят более чем
ответственно. Ведь каждый хочет получить не только милую его сердцу, но
вместе с тем востребованную временем, современную работу.
Перед тем как определить, к чему лежит душа, имеет смысл
ознакомиться с тем, что же востребовано в современном мире и на каких
специалистов есть действительно хороший спрос.
Последние два десятилетия характеризуются появлением большого
количества новых профессий с труднопроизносимыми порой названиями,
которые поражают своим разнообразием и загадочностью.
Выпускникам при выборе будущей специальности важно не
потеряться в замысловатых названиях новых профессий.
В нашей работе мы попытаемся разобраться в их значении и
расшифруем загадочные неологизмы в названии новых профессий.
Научная новизна данной работы заключается в соединении
социологического и лингвистического анализа неологизмовназваний
профессий.
Цель исследования: познакомиться с новыми видами профессий, их
происхождением, толкованием.
3 Задачи исследования:
1. Изучить природу неологизмов, пути и способы их появления в современном
русском языке;
2. Рассмотреть происхождение новых профессий, выяснить их лексическое
значение;
3. Классифицировать названия профессий по группам, по популярности;
4. Провести опрос школьников;
5. Обобщить результаты проделанной работы;
Предмет исследования – неологизмы в названии профессий
Объект исследования лексические особенности неологизмов в названии
профессий.
Гипотеза: мы считаем, что учащиеся гимназии не имеют достаточной
информации о неологизмахназваниях профессий, что мешает им в
своевременном самоопределении и самореализации профессиональных
предпочтений.
Методы исследования:
изучение научной литературы по теме исследования;
метод количественного анализа;
метод опроса,
исследовательский и пояснительный метод,
метод лексического анализа, классификация и интерпретация материала.
4 Глава 1. Происхождение и употребление неологизмов в русском языке
Лексика русского языка постоянно пополняется новыми словами.
Благодаря политическим отношениям между странами, происходят
изменения в культурной и социальной жизни, появляются новые виды спорта,
строятся храмы, развивается кино. Все это находит отражение в словарном
составе языка.
Новые слова или неологизмы (от греч. «neos» новый, «logos» – слово)
появляются со скоростью света, ежечасно, ежеминутно. Но человеческая
память не может сохранить все слова, поэтому, по возможности, они
фиксируются в различных своего рода справочниках. [14, С. 84]
В результате политических, торговоэкономических и культурных
контактов нашей страны с другими странами происходит проникновение
иноязычных слов в русскую лексику.
Русский язык всегда был открыт для заимствований. Начиная с эпохи
Петра I, лексика обогащалась словами из западноевропейских языков.
Особенно много пришло слов из французского языка. Это политические
слова (дилетант, министр, деспот, офицер, президент, реформа и
др.), искусствоведческие (анонс, дирижер, декорация, вальс, сеанс), названия
предметов быта, одежды, продуктов (жилет, капюшон, тюль, портфель, метро,
диван, ваниль, бульон, пюре, десерт, желе, терраса). Из польского языка
заимствованы (гитара, дуршлаг, каникулы, цифра, шпаргалка, дистанция,
фабрика и др.). Итальянского происхождения (виолончель, опера, либретто,
вермишель и др.). Из голландского пришли в русский язык слова (лоцман,
верфь, зонтик, кастрюля, флаг и др.).[7, С.75].
Некоторые изобретения, самые фантастические, полностью меняют
нашу жизнь. Так, изобретение спутника и спутниковой связи позволило
появиться Интернету, мобильным телефонам. Интернет от простой
«электронной почты» в последние годы перешел к виртуальным магазинам,
5 шоупрограммам, электронным библиотекам. То же произошло и с
мобильными телефонами. В самом начале мы могли разговаривать по
телефону и одновременно свободно идти по улице в любом направлении, а
сегодня мы можем позвонить с сотового телефона не только в соседний
город, но и на другой материк.
Но многие изобретения приходят к нам из других стран, и их названия
нам не всегда понятны. В результате, большое количество этих непонятных
слов делает нашу речь ясной только для тех, кто знает их смысл, значение.
Для истории современного русского языка эти слова называются
неологизмами иностранного происхождения, заимствованными словами.
Причины заимствования:
Заимствование обусловлено влиянием иностранной культуры,
диктуется модой на иностранные слова (секьюрити – охранник).
К процессу заимствования носители языка относятся поразному. Даже
среди лингвистов существуют разные точки зрения.
Одни называют процесс заимствования «языковым беспределом» и
говорят о возможном исчезновении языка; другие считают, что в
заимствованиях нет ничего плохого, и что русскому языку ничего не
угрожает, так как он умеет очищаться, избавляться от ненужного, в том числе
и от иноязычных слов.
Люди старшего поколения менее терпимы к «чужим» словам, чем
молодёжь. С повышением уровня образования, более глубокого изучения
иностранных языков освоение заимствований происходит легче.
Представители технических профессий меньше обращают своё внимание на
то, какое слово они видят в тексте или слышат – русское или иноязычное, чем
представители профессий гуманитарных.
Молодежный сленг особая форма языка развития «неологизмов». С
определенного возраста многие из нас окунаются в ее стихию, но со временем
6 как бы "выныривают" на поверхность литературного разговорного языка. [12,
С. 67].
Действительно, несмотря на объективное существование молодежного
сленга, явление это не устоялось во времени, оно является подвижным и
меняющимся, поэтому есть трудности в изучении этой темы.
Слова неологизмы появляются в языке тремя путями:
1)
путем словообразовательной деривации – образования новых слов из
существующих в языке морфем по известным (обычно продуктивным)
моделям, как суффиксация (геолог – геологиня), префиксация (супер
выгодный), префиксальносуффиксальный способ (бытовой – обытовить),
сложение основ, часто – в сочетании с суффиксацией (токсикомания,
чужестранство), усечение основ, особенно характерное для образования
неологизмов в разговорной речи.
2)
путем семантической деривации, т.е. развития в уже существующем
слове нового, вторичного значения на основе сходства вновь обозначаемого
явления с явлением уже известным: теневой – связанный с незаконными
способами обогащения (теневой бизнес, теневая экономика); паралич – полное
бездействие власти, экономических, социальных и политических механизмов в
государстве (паралич власти, экономика – на грани паралича), гастролёр –
преступник, совершающий преступления в разных местах за пределами своего
постоянного проживания;
3)путем заимствования слов из других языков (ваучер, имидж, маркетинг,
ноухау, триллер и многие другие) или из некодифицированных подсистем
данного языка – из диалектов, просторечия, жаргонов.За последнее время
большинство новых слов заимствованы из английского языка при помощи
калькирования (т.е. заимствованного жаргонизирования). [15,С. 29].
1.1. Классификация неологизмов
По источнику появления неологизмы делятся на:
общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные);
7 авторские, индивидуальностилистические.
По предназначению:
для обозначения не существовавших ранее предметов, явлений и понятий:
например, слова «электростанция» или «программирование», «нэп»
появились вместе с соответствующими реалиями.
Возникновение
общеязыковых неологизмов обычно связано именно с обозначением новой
реалии;
как собственные имена для вновь создаваемых предметов (например,
«Кодак»);
для более краткого и выразительного обозначения;
для достижения художественного (поэтического) эффекта.[17, С. 189].
Неологизмы в русском языке, как и в любом другом, появляются
постоянно, но особенно большой приток их наблюдается в особые периоды:
изменение типа общества, форм правления, социальной структуры
(революции, войны, перевороты); модернизация и технический прогресс.
Бурное развитие технологий в конце XX начале XXI веков, различных
политических и экономических процессов также явилось причиной появления
в языке новых слов: оффшор, лайхфак, коуч, селфи, секьюрити, кейтеринг и
многие другие.
8 Глава 2. Лексические особенности в названии новых профессий
2.1. Происхождение новых профессий
Современный русский язык постоянно пополняется новыми
наименованиями лиц по профессии – преимущественно заимствованного
характера, лишь малая часть которых попадает в лексикографические
издания. Словари и справочники не успевают за изменением ситуации в сфере
культуры и общественного сознания.
экономики,
Что касается
классификатора профессий и должностей, то он еще более пассивно
реагирует на неологизмы в области наименований лиц по профессии, отражая
лишь отобранные речевой практикой, устоявшиеся обозначения.
Опрос учащихся 8 11 классов показал, что многим известны
профессии: менеджер, риелтор, дизайнер, а такие названия профессий,
как промоутер, копирайтер, брокер, мерчендайзер и другие, не известны,
поэтому вызывают большой интерес.
Мы исследовали происхождение названий новых профессий, сферу
употребления и попытались определить происхождение и значение некоторых
слов.
Ознакомившись с научной литературой, словарями, статьями таких
авторов, как Григоренко О.В., Володарской Э.Ф., Крысина Л.П, Климова
Е.А., Костомарова В.Г., Розенталя Д.Э. и др., мы отметили следующее:
Большинство названий новых профессий заимствованы из английского
языка, реже – французского.
Например, в статье Крысина Л.П. «Лексическое заимствование и
калькирование в русском языке последних десятилетий» мы отметили, что
9 такие названия профессий, как Animator, аудитор–от англ. Auditor, менеджер
от англ. Manager, дизайнер от англ. Designer, интервьюер – от англ.
interviewer, логистик от англ. Имиджмейкер от англ. imagemaker
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Научно-исследовательская работа по теме "Лексические особенности в названии новых профессий"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.