Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Оценка 4.8
Научно-исследовательская работа
docx
русская литература
6 кл
31.03.2017
Научно-исследовательская работа "Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках" выполнена ученицей 6 класса Путенихиной Дарьей под руководством учителя русского языка и литературы Васильевой О.А. В работе раскрывается роль малого жанра устного народного - поговорок в жизни человека, а также на практике проверить достоверность семантики русских народных поговорок в современной действительности.
МАН литература.docx
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ШКОЛА
№44 ГОРОДСКОГО ОКРУГА Г. УФА РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН
Научноисследовательская работа:
«Образ Снежной королевы в сказке Г. Х.
Андерсена в оригинальной версии и
современных трактовках».
Выполнила:
ученица 6Д класса
Левченкова Маргарита
Научный руководитель:
учитель русского языка и
литературы
Васильева Ольга Анатольевна
Уфа 1
2016 год
Содержание
1. ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………....2
2. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ, ИСТОКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОБРАЗА
3.
СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ И СХОЖИЕ ПЕРСОНАЖИ В КУЛЬТУРЕ
ДРУГИХ НАРОДОВ……………………………………………………….4
МИСТИЧЕСКИЙ ОБРАЗ СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ И ЕЕ ЦАРСТВА В
ПРОИЗВЕДЕНИИ……………………………………………………….…7
4.
ИСТОРИЯ ПЕРВОЙ ЭКРАНИЗАЦИИ СКАЗКИ АНДЕРСЕНА ..…...12
5. ДРУГИЕ ЭКРАНИЗАЦИИ СКАЗКИ........................................................17
6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ...........................................................................................21
7. СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………………23 2
1. ВВЕДЕНИЕ.
Кто такая Снежная Королева? О ней слышал каждый, несомненно. А
какова история Снежной Королевы? Когда мы говорим о ней, наше
воображение рисует красивое существо, в венах которого течет, увы, не
кровь. Она бесспорно очень красива, так и манит к себе, завораживая и
интригуя. Поэтому объектом исследования данной работы является образ
Снежной Королевы из сказки Ганса Христиана Андерсена «Снежная
Королева». Предметом исследования реализация образа Снежной Королевы
в современных трактовках кино и мультиндустрии.
«Снежная Королева» одна из самых известных сказок датского писателя.
Образ Королевы очень притягателен, поэтому целью исследования стала
попытка найти корни зарождения героини и рассмотреть судьбу холодной
красавицы и, конечно же, одноименной сказки в литературе и на экране.
Достижение данной цели представляется возможным при решении
ряда задач, а именно: 3
1)Рассмотреть историю создания первого литературного воплощения образа
Снежной Королевы и истоки его возникновения в одноименной сказке Г.Х.
Андерсена.
2)Проанализировать образ Снежной Королевы Г.Х. Андерсена.
3)Выявить мифологические и литературные персонажи,
«родственны» образу Снежной Королевы.
которые
4)Проанализировать содержание образа Снежной Королевы в экранизациях и
мультипликационных фильмах.
Материалом исследования явились сказки, кинофильмы и мультфильмы,
содержащие образ Снежной королевы: Г.Х. Андерсена «Снежная Королева» и
«Дева льдов», Е.Л. Шварца «Снежная Королева», мультфильмы «Снежная
Королева» 1957, 2012 года, «Холодное сердце» 2014 года, кинофильмы
«Снежная Королева» 1966, 2005 года, «Тайна Снежной Королевы» 1986 года,
сериал «Однажды в сказке» 201112 годов
Методы исследования: историколитературный, творческогенетический
методы, контекстуальный и сопоставительный анализ.
В соответствии с поэтапным достижением поставленной перед нами
цели структура работы включает введение, четыре главы, заключение и
список использованной литературы. 4
2. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ, ИСТОКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОБРАЗА
СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ И СХОЖИЕ ПЕРСОНАЖИ В КУЛЬТУРЕ
ДРУГИХ НАРОДОВ
«Снежную королеву» Ганс Христиан Андерсен посвятил своей
возлюбленной, шведской певице Йенни Линд, от которой так и не дождался
взаимности. Сказка впервые была опубликована в декабре 1844 года. Много
позднее, в 1861 году, появилась повестьсказка «Дева льдов». Нет никаких
сомнений, что героини этих произведений неразрывно связаны в сознании их
творца. Имя второй несет в себе предположение возникновения этих
персонажей на страницах сказок Андерсена.
В скандинавском фольклоре встречаются упоминания о Ледяной деве,
воплощении зимы и смерти (великанша Скади, вероятно, является
прототипом этого образа). Стирая грань между сказочным образом и
реальностью, оставляя за своими героинями некоторые мифологические
черты, и Снежную Королеву, и деву Льдов Андерсен изначально делает
существами особого мира. Дева Льдов и Снежная Королева это героини не
мифа, а сказки. Этот мир отделен от человека некой границей. В повести
«Дева Льдов» границей между сказочным миром и миром людей являются
горные вершины, где находятся ледяные гроты. «…Глубокие ледяные пещеры
и огромные ущелья образуют там диковинный хрустальный дворец
обиталище Девы Льдов, королевы глетчеров…».1 Губительная, уничтожающая
дева наполовину дитя воздуха, наполовину могущественная повелительница
вод. Она перелетает с одного острого ледяного уступа горных вершин на
другой с быстротой серны, тогда как смелейшие горные проводники должны
вырубать себе здесь во льду ступеньки. Она переплывает ревущие потоки на
тонкой сосновой веточке, перепрыгивает со скалы на скалу, причем ее
длинные, белые, как снег, волосы и зеленоватоголубое, блестящее, как воды
альпийских озер,
платье развеваются по ветру. «Женщина эта, такая
прекрасная и величественная, была вся изо льда, из ослепительного,
сверкающего льда, и все же живая; глаза ее сияли, как две ясные звезды, но в
них не было ни тепла, ни покоя»2 такой предстает перед нами Снежная
1 http://www. /andersen/tales/ru/154_1_ru. htm Х. К. Андерсен «Дева Льдов»,
интернет-с.5.
2 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и истории.
– Л: 1977. - Т. 1.,с.22. 5
Королева. Мы не знаем семейного и социального статуса Снежной Королевы.
Из истории известно, что она одинока и разъезжает по свету в огромных
санях. И невозможно понять, счастлива ли Снежная Королева в своем
одиночестве.
Аналогичные персонажи известны и другим народам в Японии это Юки
онна, в русской традиции, возможно МараМорена. Юкионна (с японского
«снежная женщина») описывается совершенно белой, почти прозрачной,
словно изо льда, и очень красивой. Двигается она неторопливо и изящно,
появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада или снежной бури.
Она может появиться в любом месте, где идёт снег. В японском фольклоре
есть истории о том, как Юкионна является обычному человеку, и после этого
в его дом приходит очень красивая девушка, которая затем становится его
женой. Она заботится о муже, воспитывает вместе с ним детей. Если случайно
или намеренно муж узнает, что его супруга на самом деле Юкионна, она
вынуждена покинуть его навсегда.
В славянских мифах и легендах часто встречаются персонажи, носящие
такие имена, как Мара, Мора, Марена, Морена, Марана. Это имя могучего и
грозного божества, богини Зимы и Смерти, жены Кощея, сестры Живы и
Лады. МараМорена одна из самых древних, таинственных и загадочных 6
Богинь в славянских традиционных верованиях. Иногда Она предстаёт в
обличье высокой женщины или, напротив, сгорбленной старухи с длинными
распущенными волосами. Иногда в облике красивой девушки в белом,
иногда женщины, одетой в чёрные одежды или рваную ветошь, с
растрёпанными косматыми волосами. Тем не менее, Мара в русских поверьях
не столько образ ночного кошмара, сколько воплощенная Судьба, ведающая о
грядущих переменах в людских жизнях. «Едет МараМорена Владычица
Зимняя на быстрых конях в ледяных санях. Едетмчится по полям пустым да
по елям густым, по белой Земле да по зелёной хвое. И блещет зловеще
Серебряный Серп в руке Грозноокой Богини, и искрятся снежинки на пути Её,
словно звёзды в Вещей Нощи…»3
«Снежная Королева» одна из лучших сказок Андерсена. Это произведение
имеет глубокий смысл, причем он раскрывается перед читателем постепенно,
по мере прочтения каждой из семи составляющих ее глав. Повествует она о
добре и зле, жизни и смерти, борьбе Бога и дьявола, однако главной в ней все
же является тема настоящей любви, которой не страшны никакие преграды и
испытания. В сказке Андерсена мы попадаем в мир противостояний лета и
зимы, добра и зла, внутреннего и внешнего, смерти и любви, щедрости и
жадности, забвения и воспоминания.
С одной стороны, Андерсен – романтик и к тому же человек христианской
культуры; с другой стороны, как известно, в сказке не может быть плохого
конца. Поэтому, размышляя о культуре и человеке, миру интеллекта и
одиночества современной культуры автор противопоставляет вечные
ценности христианства. Актуальность этого противопоставления в наши дни
подтверждается неугасающим полуторавековым интересом к «Снежной
королеве». Мы не только изучаем эту сказку в рамках школьной программы,
но еще имеем возможность увидеть новое осмысление произведения
Андерсена на театральных подмостках, в кинофильмах и мультфильмах.
3 Семенова М. В. Мы – славяне! – СПб: Азбука-классика, 2009, с. 86. 7
3. МИСТИЧЕСКИЙ ОБРАЗ СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ И ЕЕ ЦАРСТВА В
ПРОИЗВЕДЕНИИ
Сказки Андерсена являются единственными датскими произведениями,
вошедшими в мировую литературу. Время не лишило их жизненной силы, и
они пересекли все национальные границы. Из богатого литературного
наследия датского писателя можно насчитать не менее десятка сказок, о
которых не слышал разве что глухой. Но если на Западе безусловным
фаворитом этого хитпарада является «Русалочка», то у нас явно лидирует
«Снежная королева».
Важно отметить, что в нашей стране долгие годы предлагался
«сокращенный», а точнее, искаженный текст сказки «Снежная Королева», где
вырезана вся религиознохристианская тематика. Это не просто обедняет
сказку, а по существу сводит на нет то богатейшее идейнохудожественное
содержание, которое вложил в нее писатель. 8
О том, что в Советском Союзе некоторые книги были «идеологически
неприемлемы» все наверно знают. Даже издательства, выпускающие
«антихудожественные» и «антипедагогические» произведения, попадали под
жесткий контроль. Но вот о том, что цензура пропускала через себя и детскую
литературу наверно мало кто знает. Под тщательным присмотром были в
особенности иностранные сказки, содержащие главную антисоветскую тему
веру в Бога. Все, что касалось веры в Бога нещадно вырезалось, поэтому
многие сказки (если не большинство) мы знаем не такими, какими их писали
авторы. Я уж не говорю о тех его сказках, которые нам вообще не были
известны, потому что были целенаправленно написаны в духе библейских
притч: «Райский сад», «Ангел», «Девочка, наступившая на хлеб», «Сон»,
«Коечто», «Колокол» и многие другие, которые были созданы именно для
того, чтобы приблизить детей к вере в Бога. Сказка «Снежная королева» в
оригинале насквозь пропитана религиозным смыслом, ангелы находятся в
числе постоянных действующих лиц.
Оказывается, зеркало Тролля
разбивается не просто изза неловкости его учеников, а потому, что они
решили подняться с кривым зеркалом до неба, «чтобы посмеяться над
ангелами и Господом Богом». А когда Герда боролась со стражниками, от
усталости она произнесла молитву «Отче наш», с неба к ней на помощь
спустились ангелы, и она благополучно дошла до намеченной цели: «Герда
принялась читать «Отче наш». Было так холодно, что ее дыхание мгновенно
превращалось в густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался; но вот в
нем стали возникать маленькие светлые ангелочки, которые, ступив на землю,
вырастали и превращались в больших ангелов… Их становилось все больше и
больше, и, когда Герда дочитала молитву, ее окружал уж целый легион
ангелов. Они пронзали снежные страшилища копьями, и хлопья рассыпались
на тысячи снежинок. Теперь Герда могла смело идти вперед; ангелы
погладили девочке руки и ноги, и ей стало теплее. Наконец она добралась до
чертогов Снежной Королевы»4.
Образ Снежной Королевы неоднократно встречается в скандинавском
фольклоре. Чаще всего ее именуют Ледяной Девой. Странный и загадочный
образ холодной бесчувственной владычицы холода, по всей очевидности,
заимствован писателем из северных мифов, которые как раз тогда благодаря
изысканиям немецких исследователей, были широко впущены в культурный
4 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и
истории. - Л., 1977. - Т. 1, с.69. 9
оборот. Ледяная Дева, Фея Льдов, Снежная Ведьма классические персонажи
северного фольклора.
Это жутковатая и прекрасная повелительница холода, вьюг и льдов «была
так прелестна, так нежна, вся из ослепительно белого льда и все же живая!».
Царство Снежной Королевы возможно представить, как образ некоего
загробного мира известно, что за пример Андерсен не брал ни одной из
концепций жизни после жизни чертоги Снежной Королевы полностью
являются плодом его воображения. Героиню окружают символы смерти,
безжизненные пространства. «Холодно, пустынно, мертво» в саду Снежной
королевы: северное сияние, вечные льды и снега. «Веселье никогда не
заглядывало сюда!» Владения Снежной королевы не доступны солнечным
лучам. Солнце как источник жизни, тепла и света обожествлялось всеми
народами мира. Датчане необычайно шумно и весело отмечали день летнего
солнцестояния Йонсок, в ночь с 23 на 24 июня по всем датским деревням
пылали костры, вокруг которых молодежь водила хороводы, и скрипачи
играли всю ночь без перерыва. В Скандинавии в эту праздничную ночь в
пламени костра сжигали человекоподобное чучело. Исследователи считают,
что это языческий символ зимы и смерти, пережиток языческой церемонии
победы света над тьмой.
Когда Кай попадает в царство Снежной Королевы, близкие, оставшиеся
дома, считают его умершим: «Наконец, порешили, что он умер, утонул в реке,
протекавшей за городом»5. В мифологических песнях скандинавских народов
– смерть названа «долгой поездкой», «поездкой смертельной». В похоронных
обрядах отразилось представление о долгом пути в мир мертвых.
Представление об ином мире, также связывается с образом реки – ее
необходимо переплыть, она является границей между миром живых и
мертвых. В «Снежной Королеве» нашла отражение мысль о дальней стране,
как месте обитания умерших. Чтобы попасть в нее, Каю приходится много
дней и ночей лететь по поднебесью: «…они летели над лесами и озерами, над
морями и твердой землей… а над ними сиял большой ясный месяц»6. Путь
Герды в царство смерти долог и труден.
5 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и
истории. - Л., 1977. - Т. 1, с.25.
6 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и
истории. - Л., 1977. - Т. 1, с.24. 10
Поцелуй живого человека в фольклоре осмысливается как приобщение к
миру живых. Аналогично и поцелуй мертвого должен приобщать к миру
мертвых. В сказке Андерсена важную роль играет поцелуй Снежной
Королевы: «Королева поцеловала Кая еще несколько раз и он забыл
маленькую Герду, бабушку и все родное», «…Снежная королева поцеловала
Кая еще раз, и он позабыл и Герду, и бабушку, и всех домашних»7. Разные
переводы «Снежной Королевы» дополняют друг друга, помогая понять мысль
Андерсена, идущую из фольклора. Все дорогое и родное, оставшееся дома, в
мире живых забывает душа умершего в стране смерти. По возвращении в мир
людей забывается все, что было во владениях Снежной Королевы: «холодное,
пустынное великолепие чертогов Снежной Королевы было забыто ими, как
тяжелый сон»8. Здесь мифологический мотив получает новое осмысление в
любви и счастье забываются все невзгоды.
В «Снежной Королеве» также отмечено, что, побывав в мертвом царстве,
герои повзрослели: «Но, проходя низенькую дверь, они заметили, что успели
7 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и
истории. - Л., 1977. - Т. 1, с.23.
8 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и
истории. - Л., 1977. - Т. 1, с.78. 11
за это время сделаться взрослыми людьми»9. У Андерсена мотив взросления
обретает нравственный смысл: дети становятся старше, когда на их
жизненном пути встают суровые испытания; преодолевая их, взрослеет Герда
долгие и трудные искания выпали на ее долю, холод и смерть побеждает она,
чтобы спасти любимого человека, найти любовь и счастье. Но и повзрослев,
Герда и Кай сохраняют детскую чистоту сердец: «…так сидели они
рядышком, оба уже взрослые, но дети сердцем и душою»10. Кай и Герда
отправились в царство смерти добровольно то, что, вернувшись, из этого
путешествия, они обнаружили себя взрослыми, говорит за то, что это был
некий ритуал поход за пределы жизни с целью родиться заново для нового,
взрослого существования. Значит, физическая их оболочка смогла совершить
такое путешествие за порог смерти и обратно только пока физически они
оставались детьми. Теперь же их ждет судьба всех живущих безгрешно
вернуться, вновь переступить этот порог они смогут лишь после смерти.
Мотив живой возвращает умершего в мир людей часто встречается в
сказках, мифологических рассказах, обрядовом фольклоре.
В творчестве Андерсена часто встречается христианская символика. Герда
читает «Отче наш», и это спасает ее от лютой стужи. В дальнейшей истории
Герды мы снова и снова встречаем символику христианства, от
рождественских песнопений, которыми Герда успокаивает себя в поисках
Кая, до рыбы, несущей послание старой лапландки.
9 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и
истории. - Л., 1977. - Т. 1,с.77.
10 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и
истории. - Л., 1977. - Т. 1,с.78. 12
А потому позади остается и забывается, как сон, царство Снежной
Королевы холодное безжизненное пространство, вечные льды и снега
исследователи называют воплощением самой смерти, загробного мира, как
видел его Андерсен. Там в своем одиночестве Снежная Королева восседает на
троне, стоящем на озере, называемом «зеркалом разума». Она воплощает
холодный абсолютный разум и холодную абсолютную красоту, лишенные
любых проявлений чувства.
4. ИСТОРИЯ ПЕРВОЙ ЭКРАНИЗАЦИИ СКАЗКИ АНДЕРСЕНА
Первая полнометражная экранизация знаменитой сказки Ганса Христиана
Андерсена «Снежная королева» была создана советскими мультипликаторами
более полувека назад в далеком 1957 году. На сегодняшний день этот 13
удивительный мультфильм стал настоящей классикой отечественной
анимации. Успех рисованной сказочной истории, повествующей о
приключениях маленькой героини в царстве холода, не сумел повторить
никакой другой фильм. Это не удивительно, ведь отечественным
мультипликаторам мастерски удалось воссоздать на экране сюжет, известный
нескольким поколениям читателей и зрителей.
Причем история эта очень проста, а потому понятна представителям
самых разнообразных культур.
Великолепный анимационный фильм «Снежная королева» 1957 года был с
восторгом принят зрителями всего мира, став со временем настоящей
гордостью «Союзмультфильма». Эта работа получила единодушное признание
среди коллеганиматоров, итогом которого стали многочисленные премии и
награды, врученные на международных конкурсах и фестивалях тех лет. На
протяжении нескольких десятилетий этот мультфильм становился главным
предновогодним телесобытием для детворы. Интересным является тот факт,
что в США «Снежная королева» 1957 года выпуска приобрела такую
популярность, что ведущие американские телеканалы в 6070 годах прошлого
века вынуждены были снова и снова включать этот мультфильм в свою
рождественскую сетку вещания. Позднее, уже в конце 90х годов XX века
любимая кинолента была отреставрирована, переозвучена и выпущена в
формате DVD.
Идея воплотить на экране знаменитую сказкупритчу принадлежит
культовому советскому аниматору Льву Артамонову, на чьих работах
мультфильмах «Золотая антилопа», «Аленький цветочек», «Котенок по
имени Гав» и множестве других выросло не одно поколение юных зрителей.
Над сценарием мультфильма работали Николай Эрдман и Георгий
Гребнер. Внимательный зритель наверняка отметит для себя, что текст
диалогов значительно отличается от оригинала. Да и сам оригинал советские
детишки узнали в сильно изменившем его переводе. Даже сказочная история,
по мнению идеологов страны победившего социализма, представляла
серьезную угрозу. Воспитывающемуся на позициях научного атеизма
подрастающему поколению незачем было знать о религиозных обрядах и
таинствах молитвах, ангелах и прочих элементах, казалось бы, совершенно
неотделимых от волшебной рождественской истории. 14
Исчезли злобные тролли, так некстати уронившие колдовское зеркало. Не
осколками коварного стекла, а заколдованными льдинками Снежная королева
во имя достижения своих коварных планов распоряжалась лично. Появился
персонаж другой сказки Г. X. Андерсена — ОлеЛукойе, от лица которого и
ведется повествование. Были удалены моменты волшебной истории,
связанные с печальными событиями — смертью, взрослением персонажей и
другие, таким образом, сказка получила необходимый жизнеутверждающий
финал.
Помимо режиссера Льва Артамонова, сценаристов известных советских
драматургов Николая Эрдмана и Георгия Гребнера, придумавших
оригинальные образы персонажей, над созданием мультфильма трудилась
целая плеяда мастеров своего дела, ставших со временем корифеями
«Союзмультфильма». Невероятный по красоте сказочный мир был создан
знаменитыми художникамипостановщиками А. Винокуровым и Л.
Шварцманом.
К работе над фильмом съемочная группа приступила в 1955 году. Для
того времени даже мысль о поездке в Данию казалась фантастикой, поэтому
как режиссеру,
так и художникам пришлось знакомиться с
достопримечательностями родины Андерсена и изобразительными
материалами с помощью фондов крупнейших библиотек Ленинской
библиотеки, Театральной, Исторической. Было необходимо с помощью
подручных средств и собственного вдохновения воплотить на экране не
только антураж, но и дух этого исключительно европейского фильма.
Вдохновители проекта Л. Артамонов и художникипостановщики А.
Винокуров и Л. Шварцман нашли необходимый изобразительный материал в
одной из стран так называемой советской Западной Европы в Эстонии. Гуляя
по узким улочкам, мостам и переходам Таллина, художники пытались
запомнить пейзажи и зарисовать архитектурные особенности города, чтобы
позднее уже в эскизах придать им черты Дании. Существует мнение, что
городская площадь в мультфильме «Снежная королева» это стилизованный
центр столицы Эстонии.
Для сбора необходимого материала творческая группа также посетила
Ригу и Тарту. Позднее в одном из интервью художник Леонид Шварцман
отмечал эту поездку как удивительное путешествие, своеобразное 15
откровение, которое затем легло в основу анимационного фильма, тем самым,
определив не только его настроение, но и дух.
Так создавался изобразительный ряд «Снежной Королевы». Сам режиссер
проекта придерживался наиболее достоверной передачи на пленке ярких,
«живых» людей, положительных героев. Создание человеческого образа он
считал для себя самым главным, считая, что только такой образ передает
авторскую мысль, убеждает и волнует зрителя.
Интересна техника, с помощью которой создавался мультфильм. Это
популярная в пятидесятых годах XX века в СССР техника ротоскопирования,
или техника «эклер» (так называли длинный стол фирмы «Эклер», за которым
осуществлялась работа). Техника ротоскопирования предполагала съемки с
участием живых актеров и декораций, после чего изображение переносилось
на целлулоид, где в дальнейшем прорисовывались и дорабатывались все
персонажи. Бывший карикатурист режиссер Лев Атаманов для того, чтобы
более ясно выразить свои мысли и пожелания, собственноручно участвовал в
этом процессе. Для создания образа Снежной Королевы съемки с
применением техники ротоскопирования производились по всем сценам, для
образа Герды лишь частично. Однако нюанс всей работы заключался не
просто в копировании, пропорции рисованных персонажей изменялись, они
отличались от пропорций реальных людей. В дополнение к персонажам,
изображенных актерами, ряд сказочных образов придумывался «с чистого
листа». Таким «вымышленным» рисованным персонажем, созданным без
участия вспомогательных съемок, стал ОлеЛукойе.
Конечно, наиболее трудоемким, но и наиболее интересным для
художникованиматоров стал образ Снежной Королевы. Он значительно
отличается от других персонажей этой удивительной сказочной истории. В
основе, как у самого автора Ганса Христиана Андерсена, так и в сценарии
фильма был лишь слегка, штрихами, намеками очерчен некий загадочный
образ величественной, прекрасной, но злой и рациональной героини, женщины,
обладающей несгибаемой волей и ледяным сердцем. Вся ее сущность была
соткана изо льда, и эту сущность необходимо было воплотить на экране с
помощью художественных средств. Поэтому образ Снежной Королевы
запоминается необычной огранкой, он как бы вырезан из целой глыбы льда. В
цветовом решении художник Леонид Аронович Шварцман постарался
передать ледяной колорит, резкую контрастность кусков цвета, плавный 16
переход между оттенками белого к глубокофиолетовому через синие,
голубые и зеленоватые тона.
Еще в момент создания мультипликационных образов знаменитой сказки
режиссер Лев Атаманов приступил к кастингу актеров. Выбор исполнителей
главных ролей проходил самым тщательным образом, ведь зачастую именно
от таланта того или иного актера зависел весь образ мультипликационного
персонажа. И не всегда решающим становился голос исполнителя. Иногда
решающим становился характерный жест, движение. Зачастую такие жесты,
подмеченные у артиста, придавали тому или иному мультяшному герою
неповторимое очарование.
Властительницу ледяного королевства озвучила народная артистка СССР
Мария Бабанова звезда отечественного кинематографа, актриса Театра
Революции (ныне театра имени В. Маяковского) женщина редкой,
изысканной красоты, исполнительница, обладающая уникальным талантом
перевоплощения на сцене. Именно с Марии Ивановны Бабановой художники
рисовали Снежную Королеву. Облик главной героини царицы льда и холода
сами создатели фильма считают замечательным. В нем удачно сочетается
невероятно тонкий и пластичный образ, целиком сыгранный на деталях, и
невероятной красоты звенящий голос Марии Бабановой.
Юной героине Герде с удовольствием подарила свой голос, пластику,
походку и мимику талантливейшая советская актриса, «Золушка» всех
времен и народов Янина Жеймо. Исполнительница настолько тонко
понимала характер и чувствовала образ, что позднее режиссер Лев Артамонов
назвал работу с этой уникальной актрисой настоящим счастьем.
Одним из наиболее удачных образов режиссер считал также ОлеЛукойе,
роль которого в фильме чрезвычайно важна. Этот персонаж не только
комментирует действие, он помогает зрителю сопереживать героям, связывает
своим рассказом весь фильм. Образ ОлеЛукойе знаменитый советский
мультипликатор Лев Артамонов считал одним из самых удачных образцов
возможностей анимационного искусства. Текст для ОлеЛукойе написал сам
режиссер, при этом внимательнейшим образом работая над каждым словом.
Затем образ этого смешного человечка воплотил на экране замечательный
художник Л. Шварцман. Прототипом персонажа выступил артист МХАТа
Владимир Васильевич Грибков, покоривший Льва Артамонова исполнением
роли мистера Пиквика в спектакле «Записки Пиквикского клуба». 17
Известная театральная актриса Анна Комолова озвучила Кая, Сергей
Мартинсон выступил в роли Ворона, Алексей Консовский Олень, Ирина
Мурзаева Ворона. Голосом бабушки стал голос актрисы Веры Поповой,
Татьяна Линник озвучила Принцессу, Галина Кожакина Маленькую
разбойницу. Известная советская актриса Юдифь Глизер озвучила Старую
разбойницу и Лапландку. 5. ДРУГИЕ ЭКРАНИЗАЦИИ СКАЗКИ
18
Существует множество экранизаций знаменитой сказки. После триумфа
«Снежной Королевы» Льва Артамонова, спустя десятилетие в 1966 году
увидел свет одноименный фильм Геннадия Казанского, где ледяную Королеву
воплотила на экране звезда советского кинематографа 60х годов Наталья
Климова.
Спустя 20 лет в 1986 году роль Снежной Королевы исполнила Алиса
Фрейндлих в экранизации «Тайна Снежной Королевы». Эта история начинает
череду «раскрытия смысла» злой колдуньи. Нельзя сравнивать эту историю и
все другие, потому что в ней много глубинных переживаний всех персонажей,
в этой интерпретации королева не просто злая волшебница, она женщина, да
властная и жестокая, но в то же время живая и пылающая. Если Вы не видели
эту историю про Снежную Королеву, настоятельно рекомендуем ее
посмотреть. В этом фильме, который с полной уверенностью можно назвать
отечественным мюзиклом, роли сказочных персонажей исполнили Вия
Артмане, Леонид Ярмольник, Олег Ефремов, Владислав Стржельчик и др.
Позднее название оригинальной сказки уже не менялось «Снежная
Королева» экранизировалась в 1994, 2002, 2003 годах.
В 2005 году на экраны выходит фильм КанадскоАмериканского
производства, рассказанный так же поновому. В сказку были внесены более
житейские сюжетные линии, вот каково официальное описание фильма:
«После трагической смерти матери Герда и ее отец продолжают содержать 19
небольшую гостиницу, которую они называют домом. Для одинокой Герды
единственной радостью является дружба с прекрасным юношей Каем. И вот
однажды ночью в гостиницу приезжает вся в мехах и бриллиантах неизвестная
гостья. На следующий день она исчезает вместе с Каем»11. Снежную Королеву
сыграла Бриджит Фондо. Фильм очень яркий, красочный и рассчитан на более
взрослую аудиторию, хотя, думаем, и детям он понравится.
В 2012 году на широкий экран вышла осовремененная сказка, детище
российских мультипликаторов. И опять история рассказана поновому, хотя
главное сохранено: Кай и Герда брат и сестра, российскому зрителю,
наконец, рассказывают про троллей, ведь они канонный персонаж. Что
касается самого мультика, он красочный и яркий, есть толика юмора, что
радует, хотя все персонажи немного пугающие. В конце, как всегда, добро
побеждает зло, и черное становится белым, вернее, лед – пламенем.
И последняя ожившая Снежная Королева, о которой хочется поведать,
вернее две ожившие «Снежные Королевы» это героини сериала «Однажды в
сказке» (201112 г.) и мультфильма «Холодное сердце» (2014 г.), Злая
Королева и Эльза. Про вторую все понятно, о ней рассказано в мультфильме.
События в сериале разворачиваются после победы силы любви над холодом,
11 Кинофильм «Снежная Королева» 2005 года, аннотация. 20
и, если касаться Злой Королевы, тут не все так просто. Оказывается, по
версии сценаристов сериала, Эльза (так зовут и Злую королеву) унаследовала
силу от сестры своей покойной матери Снежной королевы. В свою очередь,
магия была у той не с рождения, после того как силы проявились, девушка
стала опасаться, что навредит близким, и стала затворницей, страх усиливал
магию, а контроль угасал. В итоге случилась трагедия, после чего Снежную
королеву «изгнали», куда и зачем – не указано, но с тех пор она озлобилась и
встала на путь зла, а все ради обретения любви. Правда, методы для
достижения своей цели она выбирала специфические.
А в 2015 году Наталья Бондарчук сняла новый фильм «Тайна Снежной
Королевы», где образ интересующей нас героини истолкован более чем
оригинально. Снежная Королева представлена не злой колдуньей, которая
похищает и замораживает детей. Главная героиня просто любит зиму, снег и
холод. Её прекрасное жилище сделано из сверкающего льда, а все окрестности
покрыты снежными коврами. Ей неизвестны чувства тепла и любви, ведь она
совсем одинока и ведёт аскетический образ жизни. Но она знает: гдето
существует любовь, и ктото её испытывает. Несмотря на разные 21
предрассудки, на разговоры окружающих людей о том, что она её судьбе
лежит страшное проклятье, Снежная королева всё равно ждёт и надеется, что
в скором времени судьба преподнесёт ей большое счастье и радость. Но как
оказалось, по сюжету сериала Снежная Королева не будет счастлива она и
вправду проклята. В дальнейшем, снять злое колдовство ей поможет только
одно: она должна найти настоящую, искреннюю любовь. Главная героиня
сериала не догадывается, что тогда её холодное сердце согреется и она
превратится в самую красивую девушку на свете, а её ледяной замок будет
самым тёплым и уютным… 22
6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Снежная королева воплощение неосердеченного ума, главная ценность в
ее королевстве ледяной и абсолютно правильный разум. В чертогах Снежной
Королевы также находится то, что по ее представлениям, является
совершенством, зеркало разума. «Посреди самого большого снежного зала,
бесконечного и пустого сверкало замерзшее озеро… Посреди озера восседала
Снежная королева, когда была дома, она называла его зеркалом разума, самым
совершенным зеркалом в мире»12. В сказке Андерсена Снежная Королева
предстает как демоническая, хотя и привлекательная, сила. Но это сила
холодного разума и совершенной замерзшей красоты.
Недаром
преображенный Кай лишается всех человеческих чувств, и даже когда от
страха хочет прочитать молитву, в голове его вертится лишь таблица
умножения. Единственное, что может восхищать Кая это застывшие
правильные геометрические формы. Он топчет розы и при этом увлеченно
рассматривает в лупу снежинки «Посмотри, как искусно сделано! сказал
Кай. Это куда интереснее, чем настоящие цветы. И какая точность! Ни
одной кривой линии. Ах, если бы только они не таяли!»13
12 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и
истории. - Л., 1977. - Т. 1,с.15. 23
В осмыслении Андерсена страна смерти, подвластная Снежной Королеве,
мир мертвого, чистого разума, абсолютных идей, абсолютного совершенства.
Кай, хочет познать вечность, мечтает приблизиться к воплощению чистого
разума и разумной красоты. Но Мир невозможно постичь без любви,
самопожертвования, осознания глубокой душевной связи всего живого.
Поэтому, Андерсен прекрасной, но безжизненной Снежной Королеве
противопоставляет Герду символ жизни и горячей любви. И Герда, которая
не знала арифметики и дробей, внесла высшее, подлинное знание сердца в
холодные чертоги смерти, абсолютного разума – и слово «вечность» само
сложилось из льдинок, вечность сама открылась Герде и Каю. Только
бескорыстная, горячая любовь Герды освобождает, «выручает» его из плена
ледяного царства, иначе говоря из тисков душевного холода и очерствения.
«Зеркало разума» расколото, оно как подобие дьявольского кривого зеркала,
разбившегося в начале сказки, как символ ущербности абсолютной логики.
Исходя из проделанной исследовательской работы можно сделать
следующие выводы:
1)Образ Снежной Королевы создан Андерсеном на основе скандинавских
мифов о Деве Льдов – богине Скади и перекликается с мифологией других
народов. Не менее загадочные и интригующие персонажи: в Японии Юки
онна, в русской дохристианской вере МараМорена.
2)Снежная Королева – неординарное и весьма привлекательное воплощение
зла, и поэтому история о ее ледяном царстве долгие годы вызывает
неугасающий интерес читателей.
По этой же причине многие
мультипликаторы и режиссеры вновь и вновь экранизируют сказку Андерсена,
представляя зрителям свое собственное видение образа Снежной Королевы,
переиначивая и дополняя его.
3)Сейчас, благодаря развитию информационных технологий у нас есть доступ
к оригинальным текстам любых произведений, и потому мы можем намного
расширить свое миропонимание, познакомившись с разнообразными
толкованиями тех или иных литературных шедевров в киноиндустрии.
Восприятие и осмысление различных точек зрения на одно и то же
произведение, без сомнения, пойдет нам на пользу.
Проделанная исследовательская работа поможет получить познавательную
информацию о героине одной из самых знаменитых сказок Г. Х. Андерсена, не
13 Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.-Х. Сказки и
истории. - Л., 1977. - Т. 1,с.19. 24
тратя большое количество времени на поиски необходимых материалов в
библиотеках и интернете. В этом заключается ее практическая значимость.
7. СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.
1. Мультфильм «Снежная Королева» 1957 года.
2. Мультфильм «Снежная Королева» 2012 года.
3. Мультфильм «Холодное сердце» 2014 года.
4. Кинофильм «Снежная королева» 1966 года.
5. Кинофильм «Тайна Снежной Королевы» 1986, 2015 года.
6. Кинофильм «Снежная Королева» 2005 года.
7. Сериал «Однажды в сказке» 20012012 годов.
8. Андерсен Г. Х. Снежная королева / Пер. А. Ганзен // Андерсен Г.Х. Сказки
и истории. Л., 1977. Т. 1.
Брауде Л. Ю. Сказочники Скандинавии. Л.: Наука, 1974.
9.
10. Кирилл Королев. Скандинавская мифология. Энциклопедия – Мидгард:
Эксмо, 2007
11. Муравьева И.И. Андерсен. М.; Л., 1959.
12. Неустоев В.П. Андерсен: Сказка жизни // Неустоев В.П. Литературные
портреты и очерки. М., 1983. С. 4864.
13. Семенова М. В. Мы – славяне! – СПб: Азбукаклассика, 2009.
14. Сильман Т. Сказки Андерсена // Андерсен Г. Х. Сказки и истории. Л.:
Художественная литература, 1969. С. 312.
15. https://ru.wikipedia.org/wiki/Андерсен_Ханс_Кристиан
16. https://ru.wikipedia.org/wiki/Юкионна
17. https://ru.wikipedia.org/wiki/Снежная_королева
18. http://www. /andersen/tales/ru/154_1_ru. htm Х. К. Андерсен «Дева Льдов»
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Научно-исследовательская работа"Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных поговорках"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.