Формирование этнокультурного единства в условиях многонационального состава населения. (О роли русского языка)
Автор презентации:
Мусукова Лейла Хизировна, учитель русского языка и литературы
МКОУ СОШ №6 г.о. Нальчик КБР.
В начале 20 века русский язык и литература стали предметами преподавания во Франции, Канаде, США. В Болгарии русский язык почти 2 столетия являлся главным иностранным языком. После Второй Мировой войны, когда СССР занял место среди ведущих мировых держав, а также в связи с успехами советской космонавтики, изучение русского языка за пределами России приобрело массовый характер и было включено в программы среднего образования многих стран.
Русский язык вошёл в «клуб мировых языков» в силу действия социальных и лингвистических факторов. В настоящий момент продолжается завоевание мировых позиций русским языком. Началось это завоевание в постперестроечное время, когда родилась масса реформ и преобразований, которые позволяли изучать не только шедевры русской литературы в оригинале, которые накладывают отпечаток на мировую культуру, но и расширять возможности общечеловеческого общения, стоящие на страже прогресса в разных областях жизнедеятельности. Это можно считать основными мотивами, стимулирующими изучение русского языка в разных странах мира.
Русский язык - один из немногих языков в мире, который вовлечен в интернациональную интеграционную систему с развитием технологий в качестве научного языка. Он стал языком международных средств массовой информации: телевидения, радио и печати.
Язык, в функции которого входит функция международного посредника, не должен становиться похожим на другие языки, но обязан выразить все, что выражается на них (этот тезис связан с понятием «межпереводимости» — передачи всех смыслов, выражаемых на других языках).Русский язык, сохранивший свою уникальность и идентичность на протяжении длительного времени, распространившись на громадном пространстве, вобрал в себя богатства языков Запада и Востока, восприняв греко-византийское, латинское, восточное и старославянское наследие.
Русский язык помог народам Кабардино-Балкарии глубоко соприкоснуться с мировой культурой, тем самым предоставив возможность познания мира, развития и взаимообогащения.
Каждый язык – это целый мир. Язык не только предмет для изучения, а живая душа народа, его радость, боль, память, сокровище. Он должен вызвать у каждого из нас горячую любовь, признательность, трепетное отношение. Язык каждого, пусть даже самого малочисленного народа, – это целый мир, полный прелести и волшебства.
Нет такого языка, который бы не заслуживал уважения. На земле живут не только большие, но и малые по численности народы. Каждый из них имеет свой язык, который дорог его детям, как голос матери, как хлеб родной земли.
Я люблю русский язык, но так же люблю и свой родной балкарский, на котором я впервые сказал «мама», «хлеб», «дерево», «снег», «дождь», «звезды». Я хочу, чтобы мой язык – первое сокровище моего народа – жил и развивался. Уважение и любовь к русскому языку, на котором я говорю много лет и которым восхищаюсь, продолжая изучать его, совсем не мешает мне любить родную речь – язык моей матери.
Кайсын Кулиев
Звезда Кавказа, Танзиля Зумакулова, с ранней юности оказалась очарованной русской поэзией и в совершенстве постигла великий и могучий русский язык:
« Русский язык для меня такой же (бесконечно родной и любимый), как и балкарский. Читая книги, написанные на русском языке, я познакомилась с сокровищами русской и мировой литературы»
Максим Геттуев, балкарский поэт
Спросят меня: что похоже на море?
- Русский язык, - не замедлю с ответом,
- Он, словно море, согреет зимою,
Свежесть подарит засушливым летом.
Воды его, разливаясь без края,
Блещут немеркнущим солнечным светом:
К людям хорошим в дальние страны
Катятся волны с горячим приветом.
Русский язык - безграничное море!
В глуби морской я дождался улова:
Выловил ключ, открывающий радость, -
Этим ключом было русское слово…
…В сад прихожу под зеленые своды:
Как здесь отрадно, красиво и ново;
Если ж в саду и садовник отменный,
Кажется - в мире нет счастья иного!
Так же и в класс мой пришел я когда-то -
Он был подобен зеленому своду:
Русская женщина с доброй душою
Не уступала ни в чем садоводу…
Русское слово я пил неотрывно,
Как родниковую звонкую воду;
Сколько бы влаги живой ни вбирал я -
Жажда сильнее была год от году.
Русский язык, словно горы и воздух:
Словно огни городов и селений;
Он мне родной, как родной мне балкарский,-
Это на нём разговаривал Пушкин!
Русский язык! В нём, как море бездонном,
Черпаю силы для смелых решений;
Он вдохновляет на труд беззаветный
Ради грядущих прекрасных свершений.
Х. Теунов, кабардинский писатель.
«Когда пишешь на своем кабардинском языке, часто думаешь о том, как обогащает тебя, писателя, русский язык. Какое громадное счастье приносит тебе знание этого языка. Поистине этот язык велик и всеобъемлющ. Всё можно постичь, зная его».
Если ты хочешь судьбу переспорить,Если ты ищешь отрады цветник,Если нуждаешься в твёрдой опоре -Выучи русский язык!
Он твой наставник великий, могучийОн переводчик, он проводник!Если штурмуешь познания кручи -Выучи русский язык!
Русское слово живёт на страницахМир скрывающих книгРусское слово - свободы зарница.Выучи русский язык!
Горького зоркость, бескрайность Толстого,Пушкинской лирики чистый родникБлещут зеркальностью русского слова.- Выучи русский язык!
Мир разобщённых безрадостно тесен,Спаянных мир необъятно велик.Сын мой, работай, будь людям полезен -Выучи русский язык!
Использованная литература:
1. Интернет
2. К.Кулиев. Собрание сочинений в 3-х томах. М., «Художественная литература» 1987
3. А. Кешоков. Сборник стихов « Мёд воспоминаний». М., «Современник» 1987
4. Т. Зумакулова. Избранное. Стихотворения и поэмы. М., «Художественная литература» 1983
5. Б. Гуртуев. Сборник стихов «Моя песня». М., «Советская Россия» 1987
6. Х. Теунов. Избранное. М., «Художественная литература» 1957
7. Избранная лирика поэтов Кабардино- Балкарии. Сборник «Восхождение». Издательство «Эльбрус» 1987
8. Б. Чипчиков. Сборник «Возвращайся свободным». Рассказы. Нальчик «Эльбрус» 1998
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.