Проект на тему:
«Фразеологизмы в речи учителей
5 "А" класса».
Подготовил: Витушнов Константин Учащийся Муниципального образовательного учреждения гимназии №3 г.Краснодара Руководитель работы: Евтушенко Елена Леонидовна |
Чем богаче язык
Выражениями и оборотами,
тем лучше для искусного писателя
А.С. Пушкин
Богатство языка есть
богатство мыслей.
Н.М. Карамзин
Язык – великое сокровище народа.
Фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и образной. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли.
Цель проекта: Изучение фразеологизмов, которые используют наши учители в своей работе и выяснение понимания их учащимся.
Задачи.
1. Изучить понятия, историю возникновения фразеологизмов.
2. Выбрать вид фразеологизмов для подробного изучения.
3. Провести анкетирование среди учителей на тему: «Какие фразеологизмы вы чаще всего используете в работе с детьми».
4. Провести опрос учащихся моего класса, как они понимают самые «популярные» среди учителей фразеологизмы
5. Знакомство с фразеологическим словарём.
Гипотеза: из числа фразеологизмов, которые употребляют учители, есть такие выражения, значения которых школьники не понимают.
Актуальностью моей работы является то, что многие фразеологические обороты так и остаются для многих людей загадкой.
Фразеологизм, или фразеологическая единица – устойчивое по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной словарной единицы. Фразеологизм нельзя разбить на отдельные слова, и переставлять свои части внутри себя. Вот такая это строгая и загадочная единица.
Ещё великий М.В. Ломоносов называл устойчивые сочетания «фразеологизмами», «российскими пословицами», предлагая включить их в словарь. Учёные поняли, что фразеологизмы создают как бы особый ярус в русском языке. Родился новый раздел о языке – фразеология.
Все фразеологизмы русского языка можно разделить на две группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные.
Большинство русских фразеологизмов пришли от языка предков: водой не разольёшь – «очень дружны», в чём мать родила – «без одежды» и др.
Каждое ремесло на Руси оставило след в нашей фразеологии. От плотников ведёт своё - «топорная работа», от скорняков – «небо в овчинку». Новые профессии дали новые фразеологизмы. Существуют такие же авторские фразеологизмы, возникшие в художественной литературе. Такие фразеологизмы как «А Васька слушает да ест», «Тришкин кафтан» возникли из басен И.А. Крылова.
Заимствованные фразеологизмы берут своё начало из старославянского языка и западноевропейских языков.
Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения христианства и ведут начало из книг, священного писания. Например: «притча во языцех», «метать бисер перед свиньями» и другие.
Фразеологизмы западноевропейских языков включают в себя древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языков, например «терра инкогнито». Более поздним является немецкое «разбить наголову», английского «синий чулок».
Таким образом, фразеологизмы по своему отражают жизнь нашего народа с очень далёких времён, в их выражении дух народа, его история, обычаи.
У нас в классе был проведён открытый урок по фразеологизмам, где для лучшего запоминания истории происхождения и значения фразеологизмов, нами было предложено написать эссе на тему «Приключение фразеологизмов». Было очень интересно, а самое главное понятно какую важную роль они играют в нашем языке.
В ходе изучения теоретических вопросов на уроке, мы выяснили, что в русский фразеологии есть словосочетания, которые отражают поведение людей, их отношение к жизни.
Фразеологизмы употребляемые учителями в работе с детьми |
|
|||||||
№ п/п |
Фразеологизм |
Учитель 1 |
Учитель 2 |
Учитель 3 |
Учитель 4 |
Учитель 5 |
Учитель 6 |
|
1 |
Чесать языком |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Разевать рот |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Резать глаза |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Руки в брюки |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Язык проглотил |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Держать язык за зубами |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Держать ушки на макушки |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Держать руку |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Разжевать и в рот положить |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
С лёгким сердцем |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Пускать пыль в глаза |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Путаться под ногами |
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Рука набита |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Рука не поднимается |
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Руки коротки |
|
|
|
|
|
|
|
16 |
Медведь на ухо наступил |
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Находить общий язык |
|
|
|
|
|
|
|
18 |
Надувать губы |
|
|
|
|
|
|
|
19 |
На лбу написано |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
Рукой подать |
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Сложа руки |
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Ломать голову |
|
|
|
|
|
|
|
23 |
Раскрыв рот |
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Семи пядей во лбу |
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Как собаке пятая нога |
|
|
|
|
|
|
|
Для своего исследования я выбрал фразеологизмы, которые относятся к частям тела. Учителям школы было предложено выбрать из списка фразеологизмов те, которые они чаще всего используют в работе с детьми, а затем учащихся нашего класса объяснить их значения.
В ходе исследования выяснилось, что учителями нашей школы чаще всего употребляются такие фразеологизмы как:
- «Язык проглотил»,
- «Разжевать и в рот положить»,
- «Рука набита»,
- «Рука не поднимается»
- «Находить общий язык»
- «На лбу написано».
Из опрошенных учеников выяснилось, что:
- 6 человек справилось с объяснениями значений всех фразеологизмов,
- 20 человек не полностью.
Затруднения возникли с фразеологизмами: «Рука набита» у 18 человек, «Рука не поднимается» у 15 человек.
Вывод.
Таким образом, я пришёл к выводу, что фразеологизмы до сих пор остаются загадкой для многих людей. Нужно больше употреблять их в речи, ведь они делают её более выразительной и образной.
Список литературы.
1. Т.В. Розе. Большой фразеологический словарь для детей. – М.! ОЛМА Медиа Групп, 2010г.
2. И.А. Крылов. Басни. – М., «ЭллЛак», 2003г.
3. Мокиенко В.М. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. Книга для учащихся ст. классов. М., 1975г.
4. Молочко Г.А. Лексика и фразеология русского языка. Мн., 1985г.
5.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.