Советы при здаче экзаменов по письму

  • Повышение квалификации
  • docx
  • 28.11.2018
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

В данной статье даны советы для сдачи письменных экзаменов как для форма письма так и для сочинения. В данной статье подробно описаны способы написания письма и методы позволяющие избежать распространённых ошибок. В статье подробно описаны подводные камни и трудности написания писем и сочинений. Статья полезна не только для студентов но и для учителей.
Иконка файла материала советы по письму-моя публикация.docx
Советы при сдаче международных экзаменов по письму Автор статьи: Поляков Вадим Александрович. Невская школа № 691 Невского района г.Санкт-Петербург Нередко, наиболее трудная задача среди студентов сдающих экзамен — это навыки письма. Основная причина в том, что их исконная база Русского языка — это Славянский, а Английский базируется на Германском с тяжелым акцентом на Латинский. Студенты вынуждены делать самый трудный переход из красочного, плавного, гибкого Русского языка на язык, который требует точность и простоту. И трудность не только в структуре преподавания, это также требует от студентов и мыслить на Английском. А затем переложить свои мысли на бумагу. Задача поначалу просто пугает. Мною разработаны и представлены несколько кратких советов в формате, который благосклонно подходит потребностям студентов основа родного языка которых — Славянский. Фокус находится в обеспечении основного формата в котором Английский может легко быть передан в письменную форму. Кроме того, акцент дан практической подготовке используя ключевые вопросы при сдаче международных экзаменов таких как IELTS, FCE и TOEFL. Студенты узнают как разрабатывать четкие сочинения, которые будут понятны носителям языка, а также преуспеть в написании писем. Но повторюсь что это всего лишь несколько ключевых советов в виде памятки- шпаргалки. Для успешной сдачи экзамена нужна длительная подготовка. Я не думаю, что мои собственные идеи основанные на моем опыте будут чем- то сверх новым в обучении, хотя плагиат и является допустимой частью культуры. Но надо помнить, что учитель несет ответственность при подсказке студентам, чтобы научить их независимо анализировать и производить свою собственную работу в письме. Опыт продемонстрировал, что метод проб и ошибок, позволяющий студентам писать и затем корректировать ошибки, достаточно эффективен. Прямой и ясный показ того что правильно а что нет — не только ускоряет процесс изучения но и создает базис на успех. Советы данные мной представляют только один стиль письма. Учителя могут захотеть выделять и другие методы основанные на их специфической области подготовки. Первичная цель для студентов — это приобретение навыков в написании формата традиционных писем и сочинений который требуется в формате международных экзаменов. Студенты кто регулярно практикуется и активно участвует в обучении видят постепенное улучшение в их способностях и в свою очередь разрабатывают свой собственный уникальный стиль основанный на моих советах и рекомендациях. Некоторые студенты жалуются что Американский стиль письма — «слишком простой» и недостает творческой силы обнаруженной в Русском. Они часто потрясены прямотой конструкций, к которой они не привычны в восприятии на слух. Тем не менее, в конце курса, студенты понимают, что мастерство письма ведет к улучшению беглости и расширению словарного запаса. Многие из студентов, завершившие тренировку переходят на более высокий уровень в подготовке к международном экзаменам в том числе и к письменной части экзамена TOEFL, IELTS и FCE. Кроме того, учителя могут успешно применять подготовку к сдаче международных экзаменов в школах. А умение применять навыки письма в деловой переписки наиболее актуальны в последнее время в глобальной экономике.Итак, привожу основные подсказки-советы в подготовке к письменной части международных экзаменов по английскому языку: 1. Четко придерживайтесь формату письма (формальный/неформальный) 2. Не используйте малоизвестную аббревиатуру: например, не каждый британец знает, что MOT это техосмотр. 3. Не щеголяйте без нужды словами-неологизмами, например лучшим переводом нашего родного слова ‘садоводство’ (СНТ) будет скорей всего что- то типа: ‘summer cottage community’ 4. Особенно внимательно читайте текст задания и главное убедитесь в правильности его перевода. Будучи экспертом ЕГЭ по письму я часто вижу как студенты проваливают письмо неправильно переведя задание. Например слово appearence — это не только внешний вид но и то как человек ведет себя на людях а также имеет другие переводы: феномен и пр. 5. Не используйте устаревшие идиоматические выражения например такие как: ‘it rains cats and dogs’. 6. Не воображайте себя репером Тупак Шакур и не говорите как он в фильме ‘Пуля’ : ‘I don’t believe nobady’ ибо двойное отрицание совсем нежелательно в грамматике. 7. Если используете фразовые глаголы — точно знайте их значение в данном контексте. Например get back — может означать многое. 8. Не усложняйте письмо сверхсложными грамматическими структурами если в них нет необходимости. Ваше великолепное знание прямой/косвенной речи и кузатива может быть просто не оценено. И не стоить тратить 10 минут вспоминая переходный это глагол или нет. Время в письме очень ценно. Не пишите в письме другу в адресе: ‘остров где-то в океане’ - эксперт по проверке не оценит ваш юмор. И никаких глупых подписей в конце письма типа: Майкл Джексон и пр. Помните экзамен по письму не конкурс юмора. 10. Старайтесь соблюдать в сочинении нейтральный стиль типа : считают, полагают и т.п. Но не забудьте в конце отразить и свое мнение. Перед написанием потратьте 5 минут на составление плана письма (основные мысли, фразы, тезисы). И оставьте 5 минут на беглую проверку (выявление видимых ошибок) и подсчет слов. Кстати, не тратьте время считая все слова а просто посчитайте количество строк и помножьте их на примерное количество слов в строке (а одно слово в среднем около 10 букв). Займет минуту. Запомните: уж лучше писать печатными буквами, но читаемо. И если и допускать ошибки то не затрудняющие понимание. Если прекрасное русское предложение сложилось в голове, но не хватает словарного запаса перевести его на английский — то упростите его. Другого выхода нет- я называю это горе от ума. Ничего личного: не надо в сочинение ругать строителей из других регионов и сетовать на подорожание проезда в общественном транспорте. У вас будет такая возможность сделать это в кругу семьи на кухне, но после экзамена.15. Используйте столько параграфов сколько необходимо не забывая выделять их. Проверьте есть ли вступление и заключение. 16. Используя аргументы и контраргументы используйте 2-3 развернутых на параграф. И не надо сыпать примерами. 17. Слов-связок вполне достаточно 2-3 на параграф. 18. Должна быть четкая цель письма. 19. Не суетитесь, но и не ‘тормозите’ при написании. 20. Не бойтесь подавать апелляцию если чувствуете свою правоту. Я надеюсь, что эти советы помогут вам при сдаче письменной части международного экзамена. Удачи вам!

Посмотрите также