Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика
Оценка 5

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Оценка 5
Повышение квалификации
doc
Междисциплинарный 3
Взрослым
14.02.2018
Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика
В настоящее время в связи с большим притоком в Россию мигрантов, плохо владеющих русским языком, в школах РФ возникли проблемы обучения детей, для которых русский язык является неродным. Кроме этого, в наших школах обучаются дети, имеющие серьёзные проблемы с речью. В данной статье автор рассматривает методы и приёмы работы с детьми, испытывающими затруднения в овладении русским языком, отмечает, как можно работать не только на уроке, но и за его пределами, делится опытом работы по формированию толерантности в школьной среде. Искренне буду рады, если мои наработки помогут коллегам в нашем нелёгком учительском труде. С уважением, Л.Н.Шейкина, учитель русского языка и литературы. Стаж работы - 33 года.файл представляет собой документ Microsoft Office Word - 6 страниц
Создание условий для работы с различными категориями обучающихся.doc
Шейкина Л.Н. levsheikina    @   yandex  .  ru,   МАОУ «Средняя общеобразовательная  школа № 2»,  ст. Тбилисская Тбилисского района    Краснодарского края СОЗДАНИЕ УСЛОВИЙ ДЛЯ РАБОТЫ С РАЗЛИЧНЫМИ КАТЕГОРИЯМИ ОБУЧАЮЩИХСЯ (Из опыта работы) Аннотация.  В статье рассматриваются методы, приёмы и формы работы на уроках   русского   языка   и   литературы   и   во   внеурочной   деятельности   с обучающимися,   имеющими   ограниченные   возможности   в   языковом   общении. Даётся анализ причин появления языкового барьера, а также показаны пути его устранения. Ключевые   слова. грамматические  нормы, самоанализ, культура народов мира.   интонация,   мимика,  Жесты,   орфографические   и Annotation.  The article deals with methods, techniques and forms of work at lessons of  Russian language and literature and in extracurricular activities with students with  limited ability in language communication. The analysis of the reasons for the emergence  of the language barrier and the ways of its elimination. Keywords.  Gestures, facial expressions, intonation, spelling and grammar rules, self­ awareness, the culture of the peoples of the world. Один из основоположников теории искусственного интеллекта, создатель языка Logo Сеймур Пейперт сказал: «Мы не учим их, мы создаём условия, в которых они учатся». Под «ними» подразумеваются наши с вами ученики от начальной до высшей школы. А что значит создать условия? Это значит предоставить всем без исключения равные   возможности,  обеспечить   свободный   доступ   к   источнику   информации; вовремя   помочь,   подсказать,   направить,   скорректировать;   предоставить   право выбора. Чтобы   создать   активную,   гармонически   развитую   личность,   адаптированную   к условиям   современной   жизни,   необходимо   в   системе   работы   с   обучающимися предусмотреть   один   очень   важный   аспект:   работать   на  каждого  ученика (осуществлять личностно­ориентированный подход в системе обучения, воспитания и развития) и на  всех  одновременно (развивать в ребёнке навыки работы в паре, в группе,   в   коллективе).   Для   обучающихся   других   национальностей   (не   русских), имеющих   проблемы   с   усвоением     языка,   это   особенно   актуально.   Рассматривать проблему нужно в комплексе, а значит, предусматривать не только урочную, но и внеурочную деятельность.  В   моей   педагогической   практике   был   ученик,   приехавший   к   нам   в   край   из Армении   после   разрушительного   землетрясения.   Мальчик   (5   класс)   вообще   не говорил   по­русски.   Ситуация   несколько   упрощалась   тем,   что   родители   нашим языком владели. Но вместо сына они не могли быть на уроках и учиться. Всем стало понятно, что на мальчика свалился огромный поток информации, которую усваивать было непросто. Здесь здорово помогла система жестов. Общение налаживалось за счёт того, что каждое слово учителя или ученика на уроке было прямо или косвенно направлено на Арташеса. Всё, что говорилось, по сути было адресовано ему. Дети достаточно   быстро   включились   в   такую   форму   общения,   к   тому   же   каждый одноклассник   почувствовал   себя   в   роли   учителя   и   помощника.   Семья   при землетрясении потеряла всё, дети стали приносить вещи. И началось установление контакта: называем предмет – показываем, отдаём.   На уроке   предмета могло не оказаться, тогда рисовали, обозначали схематически, условно.   Данный вид работы пусть не так быстро даёт свои положительные результаты, но очень эффективен. Кстати, и русскоговорящим такая форма общения идёт на пользу.    Дальше необходимо дать понятие  действия  и  признака.   Однажды мне на глаза попала книжка «Расскажи стихи руками» [2.].  Суть методики в том, что ты любое своё   действие   сопровождаешь   движением.   Конечно,   очень   важно   при   этом многократно повторять слова, закрепляя понятия. Плюс в том, что параллельно у ребёнка   развивается   моторика,   он   работает   по   определённой   тематике   слов, одновременно   включает   все   виды   памяти,   иными   словами,   развивается.   Хотя методика направлена на детей от трёх до пяти лет,  в случае затруднения речевого общения с детьми, не владеющими русским языком, она тоже хорошо работает.          Конечно, детей с проблемами языкового барьера нужно держать на особом контроле.   Важно   всегда   помнить,   что   только   спокойное,   доброжелательное отношение сможет сократить расстояние между общающимися и учителем. Нелишне каждому   знать,   что   большую   роль   в     общении   с   такой   категорией   детей   играет интонация. Учительский голос здесь и искренняя заинтересованность в ребёнке – важные   инструменты   для   установления   контакта.   Когда   ученик   набирает минимальный   запас   слов,   можно   включать   его   в   более   серьёзную   работу   по обогащению словаря. И здесь на помощь приходит  песня. Не рэп, и не тяжёлый рок, конечно, а распевная, мелодичная песня с  многократно повторяющимся  припевом. Припев психологически расслабляет ребёнка: ведь это повторение того, что он уже хорошо   знает!   А   если   его   поддерживают   одноклассники,   давая   возможность солировать   даже   чуть­чуть,   то   созданную   окружающими   ситуацию   успеха обязательно   захочется   повторить!   Кстати,   могу   с   уверенностью   сказать,   что   для детей с дислексией этот приём также эффективен. В моей педагогической практике был случай с ребёнком, который оказался не в состоянии выучить слова из «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина: «Смилуйся, государыня рыбка! Разбранила меня моя старуха, не даёт старику мне покою: надобно ей новое корыто, наше­то совсем раскололось».[3, с. 8] Три строчки не давались ребёнку больше месяца!.. Стали петь слова – получилось. Моя мама, Татьяна Ниловна Сальникова, учитель начальных классов со стажем работы в школе 53 года, начинала свою педагогическую деятельность в   далёком 1954 году в Казахстане. Приехав на работу в аул, узнала, что русских в ауле всего два человека – она и фельдшер Ядвига. Трудно им было начинать общение, но нужно. Мама рассказала, что для установления контакта им очень помогали песни, причём тексты в ту пору писались на двух языках – казахском и русском. Так параллельно пели одно и то же по содержанию: куплет по­русски, куплет по­казахски. Считаю, что неплохо нам возвратиться к такой традиции и использовать подобный приём в работе в системе там, где количество детей с родным не русским языком достаточно большое. Не   могу   не   вспомнить   случай   из   недавнего   прошлого.   Мы   готовились   к   Дню Победы. Задействованы были учащиеся двух седьмых классов. Попросила  юношу сыграть на баяне военные песни на празднике «Ради жизни на земле…», посвящённом 70­летию Победы, 70­летию со дня создания поэмы «Василий Тёркин» и 105­летию со дня рождения А.Т.Твардовского. Я услышала слова, к которым не была готова: «Спасибо Вам, Вы показали мне, что моё творчество кому­то нужно». Скажу более, под аккомпанемент Колиного баяна пели все: и ученики, и учителя, и родители. И совсем было неважно, кто какой национальности принадлежит, ведь Победа – одна на всех! К слову, Василия Тёркина играли русский, белорус и дагестанец.   Кто­то   хорошо   сказал:   «Это   нам,   взрослым,   кажется,   что,     рисуя,   дети играют, а они делают своё серьёзное дело.   Детское творчество – составная часть   искусства,   равноправная,   равноценная,   характерная   именно   для определённого   возраста…»   Рисуя,   ребёнок   раскрывает   себя.   Для   детей, испытывающих   затруднения   в   общении   из­за   бедности   словаря,   хорошей   формой самореализации и адаптации в обществе может стать иллюстрация к услышанному или   прочитанному   произведению.   Не   суть   важно,  как  нарисовано,   главное   – нарисовано  и   пропущено   через   душу   то,   что   осознано   и   понято.  А   выстроенный ребёнком   ассоциативный   ряд   готовых   иллюстраций   к   произведению   помогает определить эмоциональное и психическое состояние учащегося. Так, например, при создании учеником мультимедийной презентации по стихотворению И.С.Никитина «Русь», я ориентируюсь на цвет фона, выбранный учеником, и по нему практически безошибочно понимаю, есть ли у ребёнка проблемы, или их нет. А психолог уже помогает разобраться в проблеме более детально. Вообще   на   уроках   литературы   я   стараюсь   как   можно   больше   использовать обращение к тексту там, где реально можно рассмотреть культуру и быт другого народа. Вот, например, изучаем роман М.Лермонтова «Герой нашего времени». В повести   «Бэла»   показан   гордый,   независимый   характер   горцев.   Нам   с   вами, учителям, нужно заострить внимание детей на том, какой серьёзнейший проступок, точнее,  нравственное   преступление,  совершил   Печорин,   вторгшись   в   жизнь прекрасной   горянки!   Анализируя   поступки   главного   героя,   следует   обязательно сказать, что вмешательство в быт горцев, поругание их обычаев привели не только к смерти девушки, но к трагедии всего её рода!.. Ещё   одно   произведение,   которое,   к   сожалению,     не   включено   в   школьную программу, но чрезвычайно важно для установления межэтнических связей – повесть Л.Н.Толстого   «Хаджи­Мурат».   Чтобы   исправить   досадное   недоразумение   и расширить   рамки   программы,   я   в   10   классе   при   изучении   творчества   Толстого обязательно   даю   дополнительное   индивидуальное   задание   ученику   –   прочесть повесть, сделать на уроке сообщение. Как правило, в классе находятся два и более желающих выполнить такую работу  и, надо сказать, выполняют достойно.  Уникальность   данного   произведения   очевидна   не   только   потому,   что   это последнее   крупное   произведение,   созданное   писателем,   но   это   есть   плод глубочайших раздумий автора о том, что война и вражда между народами никогда не   приводят   к   победе   кого   бы   то   ни   было.   Нет,   в   подобном     противостоянии победителей не бывает в принципе, ибо обе стороны здесь – побеждённые.  На уроках литературы при изучении фольклора всегда даю задание рассказать сказку  родного  народа.  Некоторые  стесняются  признаться,  что  в их  жилах   течёт немецкая,   персидская,   грузинская,   еврейская     кровь.   Очень   сложно   работать   с цыганами.  Это тоже серьёзная проблема. Дело, наверное, не только в национальных особенностях данного народа. Здесь нужно смотреть глубже и шире, обращаясь к истории, и работать в этом направлении.  Чтобы все дети оказались в равных условиях, предлагаю им написать сказку для себя.  Любопытно читать, когда дети пишут, ориентируясь на  свои  характерные и национальные черты. Они используют национальные имена, «переносят» героев на свою   историческую   родину   и   т.д.   А   это   ведь   не   что   иное,   как   самооценка, самоанализ, самовоспитание, т.е. как раз то, что требуют от нас ФГОС.  Давно   известно,   что   языковой   барьер   любой   природы   приводит   ребёнка   к замкнутости,   развитию   разных   комплексов.   Чтобы   избежать   подобных   ситуаций, необходимо вовлекать детей в работу по сопоставительному анализу слов в родном и русском языках. На уроках я часто использую упражнение «Скажи по­другому». Эта работа направлена на то, чтобы одну и ту же мысль сказать по­разному.  Для детей с родным не русским языком это очень нужно делать. Например, есть в ЕГЭ задание на определение  грамматической   ошибки.   Ученикам   важно   понять   природу   такой ошибки, узнать, как можно её исправить. И рядом со словосочетанием крепкий кофе, капроновый тюль, любимая мозоль, на уроке появляется словосочетание  хороший девочка.  Сразу     идёт объяснение, почему девочка  хороший.  Откуда взялась такая ошибка, кто её может допустить в речи: выясняем, что ошибка пришла из армянского языка, потому что в нём нет категории рода. (Между прочим, в казахском языке слово «хороший» ­ «жахсы», тоже не имеет родовых форм. И про девочку, и про мальчика, и про детей скажут – «жахсы»). Кстати, здесь же, на уроке, абсолютно в тему   будет   рассказ   учителя   о   том,   откуда   берётся   нарушение  орфографической нормы в правописании армянских фамилий Мкртчян, Авджян и др. Как в русском языке существуют притяжательные суффиксы  ­ов, ­ев, ­ын, ­ин, так в армянском­ ­ян. И непринципиально, какая буква стоит перед этим суффиксом. Здесь правило ЧА­ЩА, ЧУ­ЩУ не работает! Как, впрочем, и с написанием фамилии  Чюрлёнис. Поверьте, для детей это очень часто становится настоящим открытием, они тут же начинают называть фамилии и убеждаются в справедливости слов учителя. Важно каждому ученику рассказать и о носителях фамилий. Не праздно упоминаю фамилию  Мкртчян,   ведь   Фрунзик   Мушегович   –   настоящий   национальный   герой Армении, уникальный актёр с трагической судьбой. Мы знаем его по «Кавказской пленнице» как дядю «студентки, комсомолки и активистки» Нины. Даже короткий отсыл к биографии артиста заставляет самых шумных притихать, когда ты говоришь о   том,   как   скорбел   армянский   народ,   узнав   о   смерти   Мгера   –   «солнечного»   29 декабря 1993 года. По сути, в республике никто пышно не отмечал тогда любимый всеми Новый год… Я   всегда   по   максимуму   стараюсь   использовать   факт   обучения   в   классе   детей разных национальностей. Во­первых, это создаёт определённую атмосферу общения, способствует узнаванию традиций и обычаев другого народа. Во­вторых, происходит обогащение   словаря  всех  детей.   Когда   на   уроке   идёт   разговор   об   именах существительных   собственных   (5   класс,   10   класс),   как   хорошо   услышать,   что обозначают имена детей! Гаянэ – «земная», Кармен – «песня», Чечек – «цветок», Гульнара –  «подобная цветку»,  Наринэ­ «женщина»,  Зара – «золото»,  Амир – «принц», «князь», Арам – «милосердный» и т.д. Самым замечательным оказывается, когда дети, запоминая значение имени, потом обращаются к одноклассникам по его значению.  Если предоставляется возможность, рассказываю историю из своей студенческой жизни. В нашей группе в университете учились студенты из России, Туркменистана, Киргизстана, Абхазии и Грузии. Это были ребята из так называемого «спецнабора». Туркменку Огулджан Наврузову в группе называли Олей. Как­то спрашиваю её, что означает имя Огулджан? Отвечает – «любимый мальчик». Почему мальчик, ты же девочка? – Потому что я восьмая девочка в семье! Отцу ждал сына, вот поэтому мне дали такое имя. Самое интересное состоит в том, что после Огулджан родился в семье   мальчик,   а   потом…   снова   девочка!   В   семье   с   десятью   детьми,   девять   из которых – девочки, мужское имя сыграло вот такую позитивную роль… Обогащение словаря наших детей будет и тогда, когда каждый ребёнок станет не   только   ЧИТАТЬ,   но     и   ПИСАТЬ.   Современные   школьники   сейчас   больше «кликают»   и   печатают.   Введение   в   практику   аттестации   учеников   написания сочинения – абсолютно верный шаг. Чтобы правильно аргументировать тезис, нужно уметь   выбрать   из   ряда   произведений   и   их   содержания   как   раз   то,   что   будет правильным   и   точным   именно   по   указанной   теме.   И   если   ученик   может   взять   в качестве аргумента пример из национальной литературы, то честь ему и хвала. Одна ученица по моей просьбе приготовила сообщение о Расуле Гамзатове. Класс слушал, затаив   дыхание.   А   всё   оказалось   просто:   девушка   побывала   в   Махачкале, прикоснулась   к   святыне   в   буквальном   смысле   слова:   увидела   памятник   Расулу, постояла у его могилы, услышала чтение стихов на аварском и на русском языках, сама их читала  т а м. А потом и   з д е с ь.  Даже попыталась прочесть отрывок на аварском. Трудно судить, насколько у неё получилось правильно (мы ведь языка не знаем), но сам факт обращения к языку другого народа говорит о многом.   На литературном празднике «Знакомый ваш Сергей Есенин» я предложила ребёнку   прочитать   перевод   на   грузинский   язык   стихотворения   С.Есенина.   Семья жила в Грузии, мама язык знает. Шестиклассник прочёл стих Есенина по­грузински. запросами,   с.168]  Замечательно получилось: мы как будто раздвинули рамки собственно есенинской поэзии, показали его «Персидский цикл»,  максимально приблизив его к месту, где он создавался. Это уже расширение поликультурной и полиэтнической среды.   стремлениями».[1, У   В.А.Сухомлинского   я   прочитала:  «…Нельзя   сводить   духовный   мир маленького человека к ученью. Если мы будем стремиться к тому, чтобы все силы души ребёнка были поглощены уроками, жизнь его станет невыносимой. Он должен   быть   не   только   школьником,   но   прежде   всего   человеком   с многогранными   интересами, В неформальном   общении   ребёнок   раскрывается   быстрее   и   полнее.   Дети   с ограниченными   возможностями   речи   чувствуют   себя  вне   урока  спокойнее   и раскрепощённее, потому что на них на давит  страх ошибиться. Они смелее говорят, не   боясь,   что   кто­то   посмеётся   над   их   неуклюжими   или   не   вполне   грамотными фразами.   На   классном   часе   «Вместе   мы   –   сила!»   представители   разных национальностей показали национальные блюда своего народа, рассказали, как и из чего они приготовлены. И снова ­   обогащение словаря: чак­чак, долма, пахлава, баурсак,   хинкали,   хычины…   А   когда   это   всё   можно   попробовать!..   Так   через осязание приобщаемся к культуре близких нам народов, наводим речевые мосты, убираем преграды на пути к общению.  К сожалению, национальные костюмы были представлены только на картинках, но и этого оказалось достаточно, чтобы элементы национальной одежды были названы и показаны.  Непременно использую каждую возможность прикоснуться к культуре другого народа.   Сейчас   в   нашем   крае   работает   программа,   согласно   которой   в   глубинку приезжают артисты из центра – разные коллективы, с разными программами. Так уже дважды за три года у нас в районе побывал ансамбль национального народного танца Адыгеи   «Нальмэс».   Это,   конечно,   чудо,   и   многие   мои   ученики   составляют   мне компанию в зрительном зале. А потом мы обязательно обсуждаем, что увидели, что понравилось, чему научились… Дети­билингвы, как правило, не всегда могут открыться сразу. Психологический барьер затрудняет общение. Некоторые учащиеся стесняются говорить на родном языке,   когда   их   просишь   поприветствовать   одноклассников.   Чтобы   такое   не происходило,  нужно  дать  ребёнку   почувствовать   и  понять,  что  он  интересен   как личность, а другой оттенок цвета его кожи или форма носа непринципиальны, когда речь идёт о человеческих качествах.  Андрей Максимов, журналист, писатель, драматург в интервью Юлии Меньшовой (программа   «Наедине   со   всеми»)   сказал:  «Ни   один   человек   не   ленится,   когда делает то, что ему нравится!» Задача каждого из нас ­ сделать так, чтобы ребёнок на   уроке  не   ленился  и    говорил,   причём   по   делу,   и   чтобы   ему   это  нравилось. Нравиться будет, когда станет получаться. Получится только в процессе  живого общения, заинтересованного и доброго.

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика

Создание условий для работы с различными категориями обучающихся - из опыта работы учителя-практика
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
14.02.2018