Дать представление о характере образа японской природы; познакомить с творчеством японского художника К. Хокусая; показать различия образов японского и русского пейзажей; развивать воображение, творчество, навыки работы с акварелью; воспитывать трудолюбие.
Оборудование: для учителя – репродукции, фотографии; для учащихся – графические материалы, ножницы, клей ПВА.
Зрительный ряд: фотографии с изображением техники икебана; репродукции произведений К. Хокусая; образы японской природы, изображенные на свитках и ширмах.
Литературный ряд: японская поэзия, отрывок из трактата «О любви к лесам и источникам» Го Си.Урок по ИЗО "ОТНОШЕНИЕ К КРАСОТЕ ПРИРОДЫ В ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЕ" 4 класс
ОТНОШЕНИЕ К КРАСОТЕ ПРИРОДЫ
В ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЕ
Ц е л и и з а д а ч и : дать представление о характере образа японской
природы; познакомить с творчеством японского художника К. Хокусая;
показать различия образов японского и русского пейзажей; развивать
воображение, творчество, навыки работы с акварелью; воспитывать
трудолюбие.
О б о р у д о в а н и е : для учителя – репродукции, фотографии; для
учащихся – графические материалы, ножницы, клей ПВА.
З р и т е л ь н ы й р я д : фотографии с изображением техники икебана;
репродукции произведений К. Хокусая; образы японской природы,
изображенные на свитках и ширмах.
Л и т е р а т у р н ы й р я д : японская поэзия, отрывок из трактата «О любви
к лесам и источникам» Го Си.
Х о д у р о к а
I. Организационный момент.
Учитель проверяет готовность учащихся к уроку.
II. Беседа по теме урока.
У ч и т е л ь . Еще задолго до появления письменности как моста к
искусству рисовать и слагать стихи в быту японцев прочно укоренился
обычай коллективно любоваться наиболее поэтическими явлениями природы.
Зимой принято любоваться свежевыпавшим снегом. Весной – цветением
сливы, азалий, вишни. Осенью – багряной листвой горных кленов и полной
луной.
Японцы не религиозны. Но вместо икон в каждом японском доме есть как
бы алтарь красоты – ниша, где стоит ваза с цветами, висит картина или
каллиграфически написанное стихотворение.
Японское искусство взяло на себя задачу быть красноречивым на языке
недомолвок. В. Овчинников в книге «Ветка сакуры» пишет, что «пустые места
на свитке исполнены большего смысла, нежели то, что начертала на нем
кисть».
На японском языке есть термин «массе буммет» – «цивилизация сосновой
иглы». Под этим имеется в виду умение наслаждаться красотой кончика
сосновой хвоинки вместо того, чтобы пытаться охватить взором целое дерево.В Японии считают, что окружающие человека вещи должны вызывать
потребность видеть и ощущать их, испытывать радость, находить в них
эстетическое удовольствие.
Каллиграфическое искусство органично
связывает живопись и поэзию.
Учитель предлагает послушать отрывок из японской поэзии и поделиться
своими впечатлениями от услышанного:
Гляжу – опавший лист
Опять взлетел на ветку.
То бабочка была.
Идешь по облакам,
И вдруг на горной тропке
Сквозь дождь – вишневый цвет.
Кито
Бушует осенний вихрь!
Едва народившийся месяц
Вотвот он сметет с небес.
Какэй
Над ручьем весь день
Ловит, ловит стрекоза
Собственную тень.
Тиени
И поэту и живописцу в Японии присуще одно и то же понимание природы,
но, выделяя в природе одни и те же моменты, они подчеркивали свое
отношение к ним. Благодаря этому произведения приобретали лирически
индивидуальное звучание.
Творческие приемы очеловечения природы и ее явлений характерны для
многих авторов древней Японии.
Послушайте отрывок из трактата «О любви к лесам и источникам» автора
Го Си.
«Вода – это кровь гор, деревья и травы – их волосы, облака и туманы – их небесные
одежды. Вода – это зеркало гор, в котором отражаются брови и глаза домов, их изгороди;
вместе с тем вода – это душа рыбаков. Вот почему горы особенно прекрасны, когда, они
рядом с водой. Они бывают приятнее и веселее, когда их оживляют дома, изгороди,
свободные рыбаки. Таким образом сочетаются горы и воды».
Классическая пейзажная живопись Японии (например, Хокусай «Пейзаж и
человек», «Водопады», «Мосты») обычно выражает грандиозность и величие
природы. При этом пейзаж не передает конкретные черты определенной
местности, но представляет обобщающий, типичный образ японской природы.
И человек здесь, как правило, изображен не крупным планом, не
доминирующей фигурой, а в виде одинокого отшельника у своей небольшой
хижины, у горного ручья или у причудливого изогнутого ствола вековой
сосны, символизирующей долголетие человеческой жизни, на фоне едва
видных в серобелой туманной дымке горных вершин, которые создают
впечатление пространства.
С п р а в о ч н ы й м а т е р и а л .
Творчество японского художника К. Хокусая (1760–1849) оказало значительное
влияние на европейскую живопись и графику конца XIX – начала XX в. Подлинная славапришла к нему во Франции. Правда, его гравюры появились здесь как упаковочный
материал для керамики и чая. Лишь после Всемирных выставок в Лондоне (1862) и в
Париже (1867) началось серьезное изучение японской гравюры.
Кацусика Хокусай – живописец, график, поэт, писатель. Он родился в Токио. Уже в 10
лет Хокусай служил в книжной лавке, где впервые увидел и полюбил работы старых
ксилографов.
Изучив искусство резьбы по дереву, он постиг пластику и динамику линий. 1778 год
считается началом его творческого пути. Художник начинает работать как иллюстратор,
мастер станковых гравюр и живописец. Хокусай поновому подошел к решению проблемы
книги как особого вида искусства, создав в течение жизни иллюстрации более чем к 500
книгам. С 1812 г. он создавал сборники «Манга» («Смешанные рисунки», всего 12
сборников), задуманные как пособие по рисованию. Позже основной темой творчества
Хокусая стал пейзаж. Символ Японии – гора Фудзияма. Создавая серию видов Фудзи,
Хокусай видел природу, среди которой человек трудится, живет. Запечатлевая в своих
ксилографических пейзажах («36 видов горы Фудзи» (цветных), «Знаменитые мосты»,
«Путешествие по водопадам страны», «100 видов горы Фудзи») самые различные
ландшафтные мотивы, Хокусай подчеркивал драматичность отношения между неустанной
деятельностью людей и невозмутимым спокойствием природного бытия.
Память камня
В жизни японцев камни играют особую роль. Они постоянно сопутствуют им в парках и
садах, у храмов, святилищ, дома, в гостинице, у городских зданий. Они всегда исполнены
для японцев символического значения. Их расположение, конфигурация, форма и цвет
имеют свой смысл, историю, легенду. Большой любовью у японцев пользуется камень,
названный нефритом или яшмой. Поразительная дымчатость, таинственная блеклость
камня влекут взгляд в глубину. В этом камне будто застыл кусок старинного воздуха,
слежавшегося в течение столетий. Камни для японцев традиционно священны. Отношение
к природе и к предмету сформулировано в словах: «мононоаварэ» – «чувства в
предметах».
Удивительные явления японской культуры – это ландшафтные сады и икебана.
Миниатюрные домашние садики по своим размерам не превышают размеров комнаты.
Растут в них крошечные, карликовые деревья дубы, клены, лиственницы размером всего
30–50 см. Японцы могут часами любоваться садом камней, садом на воде. Иной каменный
садик сделан наподобие группы скал. Могут быть и миниатюрные водяные садики. В них
маленькие искусственные водопады и ручьи, крошечные павильоны и горбатые мостики.
У ч и т е л ь .
Икебана – это самостоятельный вид изобразительного
искусства. Цель искусства «икебана» – выражать красоту и других предметов.
Это и средство самовыражения. Даже используя одни и те же материалы,
разные люди могут вложить в них разные настроения.
Д и д а к т и ч е с к а я и г р а «Икебана и настроение».
У ч и т е л ь . Мастер изображения предлагает вам, используя одинаковые
материалы, изобразить различные настроения: радости, печали, равнодушия.Учащиеся работают в течение 5 минут в группах: 1я группа должна
изобразить радость в композиции, 2я группа – печаль, 3я группа –
равнодушие.
Предлагаемые материалы: цветы, ветви сосны, камни, ракушки.
У п р а ж н е н и е «Лотос».
Ф и з к у л ь т м и н у т к а
Посмотри на белый лотос –
Он раскрыл свои цветы:
Время лотосу цвести.
А теперь смотри на лотос –
Он закрыл свои цветы:
Время лотосу уснуть.
III. Самостоятельная работа учащихся.
1. С р а в н е н и е японской и русской пейзажной живописи. Напомнив
картины И. Левитана, И. Шишкина, учитель помогает классу прийти к
выводу, что в отличие от европейских мастеров художники Японии
изображают мир, природу, пристально вглядываясь в детали. И в этом
заключается особенность восточной живописи.2. П р а к т и ч е с к а я р а б о т а .З а д а н и е : изобразить природу через детали, характерные для японских
художников (ветка дерева с птичкой; цветок с бабочкой; трава с кузнечиками,
стрекозами; ветка цветущей вишни на фоне тумана, дальних гор).
В процессе практической работы часть класса изображает природную
среду (вишневые рощи, водяные сады с мостиками, павильонами и
тропинками) для панно «Праздник цветения вишнисакуры», другая часть
класса выполняет индивидуальные работы – свиткипейзажи.
Учитель дает следующие с о в е т ы :
Очень важно красиво скомпоновать ветку или стебель тростника на
листе.
Подумайте заранее, создавая целостный образ, где будут изображены
насекомые, птицы.
Линии рисунка должны быть выразительными.
Наметив движение веток, обязательно определите, где будете
располагать массу цветов, листьев.
Листья и цветы старайтесь компоновать группами, не разбрасывая их по
одному.
Не старайтесь делать изображение слишком многоцветным, а возьмите за
основу три цвета.
Можно добавлять в выбранные цвета черную краску, она даст
сдержанные, изысканные тона.
Нужно работать жидкими красками, чтобы изображение получалось
прозрачным, как у японских мастеров.
Работу на панно выполняет группа главных художников из 8–9 человек (в
зависимости от формата панно). Часть из них может на своих местах
изображать цветущие деревья, которые затем вырезаются, прикрепляются к
основному панно.
В процесс работы дети могут соотносить свои рисунки с натурой. В классе
можно поставить красивые ветки разного характера – корявые, гибкие,
пластичные.
IV. Итог урока.
Анализ ошибок. Оценка работ учащихся.
Экспрессвыставка лучших работ.
Уборка рабочих мест.
Домашнее задание: познакомить с национальной японской одеждой –
кимоно.