Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.
Оценка 4.8

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Оценка 4.8
Исследовательские работы
docx
математика +1
9 кл
18.03.2019
Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.
Язык является основным способом взаимодействия людей, генератором, переносчиком и хранителем знаний. Слово рождается в сознании, распространяется по воздуху, записывается в памяти и сохраняется в ней, передаваясь из поколения в поколение. В предлагаемой работе я рассмотрю ту лексику, которая, по определению Д.С.Лихачёва, называется концептосферой национального языка. Д.С.Лихачёв актуален для нового времени, потому что он вводит нас в мир русской культуры. О чём бы он ни говорил, какой бы темы ни касался, он всегда понятен и близок русскому человеку, потому что его ощущения – это та сфера, в которой мы все пребываем, что в себе ощущаем, но не всегда можем выразить словами. Язык наш уникален, он информативен и открыт каждому.
Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.docx
Ламакина Кристина Дмитриевна 9.04.94 г. 352030 ст.Кущёвская, Краснодарский край, ул. Янтарная, 42 8 (86 168) 4-03-02 Paytinka@jj1mali.ru Язык нации как «алгебраическое выражение её                                    культуры» К конкурсу работ старшеклассников «Идеи Д.С.Лихачёва и                                         современность"                                                             2009 год Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края Язык нации как «алгебраическое выражение» её культуры. Введение.      Язык является основным способом взаимодействия людей, генератором, переносчиком и  хранителем знаний.      Слово рождается в сознании, распространяется по воздуху, записывается в памяти и  сохраняется в ней, передаваясь из поколения в поколение.       В предлагаемой работе я рассмотрю ту лексику, которая, по определению Д.С.Лихачёва,  называется концептосферой национального языка.      Д.С.Лихачёв актуален для нового времени, потому что он вводит нас в мир русской культуры. О чём бы он ни говорил, какой бы темы ни касался, он всегда понятен и близок русскому человеку,  потому что его ощущения – это та сфера, в которой мы все пребываем, что в себе ощущаем, но не  всегда можем выразить словами. Язык наш уникален, он информативен и открыт каждому.  Лингвокультурологическая модель       Д.С.Лихачёв ввёл в науку понятие «концептосфера языка».       Каково содержание этого понятия?       Сам термин концепт, предложенный С.А.Аскольдовым­Алексеевым в 1928 году, «выполняет  функцию заместительства».       Какого заместительства?        Того, что «только мелькает в уме» при произнесении слова «берёза», например. При  упоминании берёзки каждый русский увидит Родину.       Таким образом, по мысли С.А.Аскольдова, так называемый концепт «замещает нам в процессе  мысли неопределённое множество предметов одного и того же рода». Под родом надо  подразумевать нечто неуловимое, что есть в душе каждого русского человека (ментальный план).       Д.С.Лихачёв, принимая рассуждения С.А.Аскольдова, расширяет значимость концептов и  полагает, что концепт существует «для каждого основного значения слова отдельно» и предлагает  «считать концепт своего рода «алгебраическим» выражением значения».       Сами по себе концепты существовать не могут, они есть результат «столкновения словарного   значения слова с личным и народным опытом человека».       Концепты, как послания, могут по­разному восприниматься адресатом. Всё зависит от  осведомленности человека и его эмоционального опыта, а также тех ассоциаций, которые человек  может извлечь из своего личного опыта.       К тому же, как замечает Д.С.Лихачёв, каждый концепт может быть по­разному расшифрован.     Таким образом, концепт есть слово с национально­культурной семантикой. 2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края      «Концепты отдельных значений слов, которые зависят друг от друга, составляют …  концептосферы» русского языка (Д.С.Лихачёв).      По концептосфере национального языка мы можем судить о культуре нации.      Слово «нация» требует особого комментария. В употреблении Д.С.Лихачёва это слово  эквивалентно слову «народ» (говорящий на одном языке).      Слово «нация» понимается здесь в широком смысле. Это духовная (этическая) вневременная  общность людей.      Например, русский народ – это все, кто жил, живёт и будет жить в России, для России и в чьём  характере заложено неуничтожимое стремление к взаимопомощи, коллективизму, жизни по правде,  по совести и справедливости. То же можно сказать и о любом другом народе. Но каждый народ  ищет свои пути (вспомним о нашем «перепутье» в сказках!) реализации человеческой этики.      «Понятие концептосферы… помогает понять, что язык является не просто способом общения,  но неким концентратом культуры» (д.С.Лихачёв). Постановка задачи      При анализе слов будем исходить из того, что слова вряд ли возникли стихийно. Скорее всего,  многие из них строились по правилам.      Для чего нужен этот анализ языка?      Во­первых, язык является единственным надёжным хранителем информации. Поэтому в языке  хранится достоверная информация о прошлом человечества, о его происхождении и о его  предназначении в природе.       И главное, что эта информация лежит на поверхности. Но мы не замечаем её в силу очевидного.      Во­вторых, элементарные знания о смысле простейших понятий, об истории важны для каждого  человека, чтоб не потерять опоры, не поддаться ложным установкам и не впасть в призрачный мир  иллюзий.       Анализ языковых данных, имеющих широкую географическую и национальную принадлежность, исследуется с целью извлечения информации о нашей культуре.      При движении вниз по времени различные языки должны сливаться в один.      И здесь нас ждёт открытие!        Наша задача и состоит в том, чтобы увидеть, услышать и ощутить себя  в языке и речи через  базовое значение слова, базовый звук, обозначенный буквой кириллицы. Фольклорное слово в «Медном всаднике»          Обращаясь к произведениям А.С.Пушкина, каждый из нас пребывает в своём родном  пространстве слова, а память наша хранит всё, что было до нас.       Слова выстраиваются в определённом порядке и настраивают на определённый лад. 2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края       Западу Пушкин до сих пор в значительной степени недоступен в силу невозможности  адекватного перевода его стихов на другие языки.       Потому что русские стихи, «больше всего благодаря богатству своей концептосферы»  приспособлены для русской жизни, для русской стихии, высказать которую может только поэт.       Поэтому Западу пока недоступна глубина внешне простых пушкинских творений, но  непонимание Пушкина означает непонимание Западом России.       В числе удивительных особенностей «самой загадочной» из пушкинских поэм – необычайно  речевое поведение персонажей.      Они почти не разговаривают. Зато оба они – думают.      Думают каждый о своём и по­своему.       И думал он:                    Отсель грозить мы будем шведу,                Здесь будет город заложен                Назло надменному соседу,                Природой здесь на суждено                В Европу прорубить окно…      Как понять слово «прорубить», которое отлично от слова «смотреть» в пушкинском  примечании: «Альгаротти где­то сказал: «Петербург – окно, через которое Россия смотрит в  Европу»?      В русском фольклоре прорубленноё окно означает «символ жизни».       В похоронных причитаниях идеальному дому – «хоромному строеньицу» противопоставляется  гроб – «холодная хоромина», в которой                Не прорублены косевчаты окошечка…      В  фольклоре рассказывается и о том, что окно прорубают, и каким образом это делается, и  кому такая работа по плечу.       В фольклоре восточных славян широко распространён мотив строительства дома, которое как  бы повторяет «изначальный акт творения, становления Космоса из Хаоса».       У истоков этого мотива – легенда о сотворении мира как строительстве дома: глухие стены  возводит Сатана, Бог прорубает окна.      Таким образом, царь Пётр, по Пушкину, намеревается совершить – и совершает – то, что по  легенде творит Бог.      В пушкинском тексте сошлись концепты русской культуры или слова с национальной  семантикой: дом, царь, окно, прорубить, Пётр.      Царь в России как бы не «деятель», а «проводник», помазанник Божий и перед Богом в ответе.      Об имени Пётр («камень») можно сказать, что ему первому, услышавшему о Христе, суждено  стать основанием, камнем строящейся Церкви.     2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края      А вот мыслям бедного Евгения придан сказочный колорит                О чём же думал он? о том,                Что был он беден, что трудом                                Он должен был себе доставить                И независимость и честь;                Что мог бы Бог ему прибавить                Ума и денег.      Вспомним сказочные формулы из сборника «Народные русские сказки» А.Н.Афанасьева:  «И стали они вместе жить, да поживать да добра наживать» (№ 167);  «Стали жить да поживать да добра наживать» (№ 39);  «И стали они жить да поживать да ума наживать» (№ 53).       Герой русской народной сказки просьбу о счастье высказывает вслух, простодушно и прямо.       Награда обычно достаётся «низкому» герою, например – Емеле­дураку, по щучьему велению.      Женится он на королевской дочке – «и стали вместе жить­поживать да добро наживать» (№ 166).      В «Медном всаднике» за сетованиями Евгения проступает давняя, веками вынашиваемая  людьми мечта о справедливости (непременно связанная со справедливым царём), о простых  житейских радостях, о семейном благополучии – мечта, издавна облекаемая в сказочные формы.      Но начинается наводнение – и «сказочное» пожелание Евгения отзывается совсем не по­ сказочному:                    Увы! его смятённый ум                Против ужасных потрясений                Не устоял.      Ужасные потрясения вызваны тем, что царь, прорубая окно в Европу, построил город «под  морем» ­ на погибель Евгению.                У порога                Нашли безумца моего…      У порога снесённого наводнением дома его Параши.       Так жестоко обыграна благополучная сказочная концовка.            Наделённый умом и богатством герой достигает жилища своей суженой.       Но вместо традиционной сказочной свадьбы, после которой героям остаётся только вместе  жить­поживать, добра (ума) наживать –                И тут же хладный труп его                               Похоронили ради Бога. 2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края      Такой путь героя прямо противоположен сказочному.      Среди строк, излагавших мысли Евгения, был и такой вариант:                Что мог бы царь ему прибавить                Ума и денег…      Оба слова­образа (царь – Бог) существуют в нашем русском сознании как  равнозначные и  взаимозаменяемые. И в этом языковом ощущении или в концептосфере русского языка мы  пребываем, читая петербургскую повесть «Медный всадник». Зачем женятся на лягушке?      «Морской царь превратил свою дочь Василису Премудрую в лягушку за то, что «умнее его  уродилась». Любовь к царевичу преобразила лягушку в царевну Василису Премудрую»  (Л.Васильева).      У сказки про Василису Премудрую несколько вариаций: «Василиса Премудрая», «Василиса  Прекрасная», «Царевна­лягушка», «Девица­голубица», «Волшебная куколка».       Василиса вольготно путешествует по русским сказкам. Иногда, меняя имя, становится Марьей  Моревной, Еленой Прекрасной, царевной Золотого Царства.       Какую тайну способна поведать нам Василиса?      Какой урок преподаёт она добру молодцу?      Вспомним пушкинское:                    Сказка ложь,                да в ней намёк,                добру молодцу урок.      Иван безропотно подчиняется обстоятельствам.      Велел царь­отец стрелу пустить — пустил.       Попросила лягушка взять ее замуж — взял.       Приказал царь­отец сыновьям испытать невест — не ослушался.       Послала его лягушка спать — пошел.      Захотел сам волю проявить — во вред себе сжег лягушачью кожу.         Не будь таким!       Иван­царевич в лице Василисы обрёл божественную часть своей души.       Поэтому многие сказки заканчиваются свадьбой: герой проявил себя, победил, получил в  награду жену и теперь достоин возродить себя в потомстве.      А Василиса, как кожу, меняет девичью фамилию на фамилию мужа. 2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края И вершит она семейные чудеса: детей растит, хозяйство вершит и ждёт царевича из похода, если  царь­отец пошлёт его на войну.      Женщина и жена переплетены в царевне­лягушке, Василисе Премудрой.      Так в ментальном плане концепт царевна­лягушка осознаётся как мудрая жена, хранительница  очага, она же хозяйка и женщина­мать. Страна Лебедия      Лебедь – одна из наиболее почитаемых русским народом птиц. Вместе с соколом она стала  почти олицетворением Руси.       Более того, по свидетельству византийского историка X века, сама территория, где жили  древние русы, именовалась Лебедией.      Впоследствии Велимир Хлебников назвал новую Россию «Лебедией будущего».      Лебедь и сокол  пришли из древнейших верований и обычаев человеческой предыстории.       Люди не отделяли себя от природы, видели в животных и растениях себе подобных –  защитников и союзников.        Таких – «тотемных» ­ живых существ нельзя было убивать и даже обижать.      «Не стреляйте в белых лебедей!» ­ это табу стойко держалось в народных традициях на  протяжении тысячелетий.       По русским поверьям, даже если только показать детям убитого лебедя, они непременно умрут.      Принадлежность конкретного тотема какому­либо роду­племени проявляется, в частности, в  особенностях одежды, головного убора.        Так русский женский головной убор «кичка» по форме напоминает птицу, а его имя происходит от названия лебединого крика – кика (кикать, «кликать» «кричать»).       Тотемические образы лебедя, гуся, селезня (утки) наиболее архаичные.  Они связаны с очень древними мифами о первородном яйце и птице, творящей мир.      В русском фольклоре смутные воспоминания о золотом космическом яйце закодированы в  сказке про Курочку Рябу и снесённое ею волшебное золотое яичко.      По русскому космогоническому мифу, творцом Вселенной был селезень (гоголь­нырок),  символически родственен лебедю. Он долго плавал по безбрежному океану, потом нырнул, достал  со дна песок и сотворил из него весь мир.     Сказители повествуют,  что лебедь был когда­то человеком, но затем из­за царивших в мире  людей постоянных беспорядков и столкновений он стал просить Бога превратить его в птицу.  Желание было исполнено, и появился лебедь.      Согласно древнерусским летописям и историческим легендам, сестра трёх братьев –  основателей Киева звалась Лыбедь. 2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края      Образ лебедя в русской и славянской мифологии связан со светлым и радостным началом.  Воспетая Пушкиным Царевна­Лебедь олицетворяет именно такое древнее светоносное Божество.       Пушкин очень точно выразил неувядающее народное представление о прекрасной волшебной  Деве с сияющей звездой во лбу:                Днём свет белый затмевает,                Ночью землю освещает,                Месяц под косой блестит,                А во лбу звезда горит.      Весь песенно­сказочный фольклор Руси, вся поэзия России расцветали под сенью лебединых  крыльев.      Вот и в свадебной лирике жених и невеста именуются по­тотемному: утка да селезень, сокол да  лебедь.                       Гуси­лебеди,                 гуси, лебеди,                 птицы разного роду­племени.                 Гуси – дома, ручные,                                                      запечные,                 в небе лебеди –                                               подвенечные.                                                                                              Ю.Матасов                                                                          Тотемная история охватывает 40 тысяч лет – это жизнь 1200 поколений.  Она не исчезла бесследно, а живёт в современных символах, государственной и сословной  геральдике, в обрядах, традициях и, наконец, во многих фамилиях, названиях рек, озёр, древних  городов, селений.   Душа народа      Русский народ устами своих певцов, былинных сказителей и поэтов назвал свою страну Святой  Русью.         Не «добрая старая Русь» (как Англия), не «прекрасная Россия» (как Франция), не «сладостная  Русь» (как Италия), не «Русь превыше всего» (как Германия), а «святая»…      В концепте «святой» отражена система ценностей, сформированных русским этническим  сознанием.      В «Словаре русского языка» (том 4. 1984 г.) дано 8 значений слова «святой», среди которых  наиболее частотным является «4. Высок. Глубоко чтимый, такой, в котором заключено самое  дорогое и заветное. О родина святая, // Какое сердце не дрожит, // Тебя благославляя?  В.Жуковский  «Певец во стане русских воинов».      Каждая нация имеет свою тонкоматериальную Душу (Д.Андреев).  2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края      У России это женская сущность, язычница Навна (нав – волшебник по­старославянски).       1020 лет назад в год тысячелетия со дня рождения Богоматери душа эта начала  христианизироваться. В князе Владимире «взыграла» его бабка христианка Ольга и он крестил  Русь.       В середине XVIII века в Навну воплотилась Мать Мира, которая вмещает в себя все высокие  женские лики.       Возник новый феномен. Его земное проявление назвали Святой Русью.      В старославянском написании Святая Русь читается как Стая Русь.       Поэтому душа взлетает в небеса бесплотной птицей.        Туда, где пребывают души праведников – покровителей вверенной им земли: Св. князь  Владимир – Креститель, Св. князь Александр Невский, Св. Сергий Радонежский, Св. князь  Дмитрий Донской и многие другие подвижники Святой Руси.       Не красна изба углами, а красна пирогами      Среди разнообразных форм русского орнамента один из наиболее характерных образов –  четырёхугольник, пересечённый прямыми линиями, которые образуют внутри него как бы четыре  поля с точками­зёрнами в центре каждого из них.      При строительстве дома на земле чертился указанный четырёхугольник, а затем глава семьи  отправлялся на четыре поля, окружавшие усадьбу, и с каждого приносил на голове камень,  который и клал в центре каждого поля квадрата.      Каждый из этих камней и становился краеугольным основанием дома.      Не в те ли времена сложилась поговорка «Не красна изба углами, а красна пирогами»?      Знаки земли мы видим и в женском национальном костюме      У девушки на переднике были вышиты только знаки чистого поля (пустые ромбы и квадраты,  показывавшие, что она именно незамужняя девушка) и знаки­оберёги (разного рода круги, цветы).       Знаки засеянного поля (ромбы с точками­зёрнами) показывали молодую замужнюю женщину,  пока ещё не обзавёдшуюся детьми.      Знаки проросшего поля (заполненные ромбы с усиками) показывали, что у женщины есть дети.        Количество изображений коней (мальчиков) и птиц (девочек) на запоне женщины говорило о  количестве детей.      А вот пирог в народном мировоззрении – один из наиболее наглядных символов счастливой,  изобильной, благодатной жизни.  2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края      Пирог – это «пир горой», рог изобилия, вершина всеобщего веселья и довольства, магическое  солнце материального бытия.        В памяти читателя встаёт благословенная Обломовка. Это всеми забытый, чудом уцелевший  «блаженный уголок».       Весь мир Обломовки, предстающий перед нами частью, «обломком» вселенского, мирового  пирога, организован по принципу пирога.      Этот пирог, как солнышко, освещает собой весь жизненный уклад «благословенного»  обломовского уголка, каждое воскресенье рождаясь вновь, знаменуя собой незыблемость  жизненных основ.      Пирог и солнце – слова единого семантического поля. Огневой дом      Дом являлся единым оберёгом жизни семьи, поэтому все его проёмы и отлёты так же, как и в  одежде, защищены оберёговыми знаками.      У дома есть своеобразное «лицо».       Само слово улица не что иное, как обозначение места у «лиц» домов. Первоначально улицы  состояли из одного ряда домов, стоящих с одной стороны. Сама улица тянулась с северо­запада на  юго­восток.      Окна ассоциировались с глазами (каждое окно – око).       Фризовая доска с челом (лбом).      Верх дома у его «лица» венчал конёк. Это было либо изображение головы лошади, либо птицы,  либо Макоши.       Сам дом понимался как колесница, запряжённая конём и летящая по солнцу (посолонь), то  есть по праведному, правильному пути.      Конёк на крыше – аллегорическое напоминание о бесконечном движении человеческой жизни, о  необходимости выбора в ней праведного пути.       С улицы дом оберегали так, чтобы видно было издалека, солярными знаками. Располагали их  по обрезу крыши по линии её излома, образующей угол.      Фронтон оберегали резаные полотенца.  Они олицетворяли чистоту человеческих помыслов,  неразрывно связанную с солнечной радостью бытия, с победой света над тьмою.     На центральном полотенце изображали солнце в зените, на левом (северном) – восходящее, на  правом (западном) – заходящее, тем самым изображая почти естественное движение солнца на  запад.      Дверь, как правило, оберегалась мало, так как у неё был порог, а он мыслился как граница, через которую зло само перешагнуть не может (разве что человек сам захочет внести его). 2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края      Порог был своеобразным замком­оберёгом. Кстати отсюда и запрет лазать в окна – там нет  порога, и за тобой легко прошмыгнёт зло.      Окна оберегались особо: ночью, когда сильна нечисть, закрывали проёмы ставнями с  оберёговыми знаками.      «Изба простолюдина – это символ понятий и отношений к миру, выработанных ещё до него его  отцами и предками, которые неосязаемый и далёкий мир подчинили себе уподоблениями вещам их  кротких очагов» (С.Есенин).      Каждое слово «запирает» в себе ещё несколько слов или «запрягает», тогда и рождается  образность. «Не русский я, а россиянин»      Если Христос был Посланец Неба и был Божиим Словом, то люди славянской (словенской)  группы несут в имени своём изначально христианское предназначение, потому что славяне – люди слова.      Кто они? Племена, рассеянные по равнинам и предгорьям Европы? Русские – славяне?      Русь, как известно, – племя норманнов, которое по просьбе славян пришло в Новгород наводить  порядок. А жили они, воинственные люди, там, где сейчас находится Старая Руса.      Женское славянское начало охотно приняло в себя мужественную русскую силу, тем более что  она явилась не с войной,  а по приглашению.      Русь, воссевшая во власти, дала своё имя народу и земле (чисто отеческое, мужское проявление)      Хазарский каганат не просто соседствовал с обширными киевскими землями, они были его  окраиной («украиной»).       Здесь жил конгломерат народностей.      Вот тут то и проявился генетический дар славянского племени: ассимилировать другие народы,  то есть способность вмещать, вбирать, принимать в себя.       Не уметь властвовать, а уметь сливаться. Это воплощали женщины славянских родов,  славившиеся красотой и дородностью, воплощая также весьма благозвучный мягкий говор,  влекущий к слиянию.             Воинские доблести  дали славу слову «Русь».            Так кто же такие русские?      Русские – славянские этносы, собравшиеся на прилегающих друг другу территориях,  объединённых православной верой и языковой близостью.        Русь – древнее и краткое название России может быть зеркальным отражением слова  СУРЬ = С  – УРА, что означает цвет, и он «красный», а внутренний смысл таков:  «с племенем УРА», то есть солнечным племенем. 2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края        Чтобы понять исходное значение УРА, достаточно сделать разумное предположение, что раньше воины, идя в атаку, выкрикивали имя своего племени.      Древние жилища руссов – ОРЫ – отсюда ОРАТОР (сидел в первом круге – ТОРЕ – на  совещании).       Сородичи одного рода звались УРУТА, младший брат назывался УРУС, родственники путём  брака – УРУ.       Древнее название дома – УРАЗ.      Первые горы, которые наши предки встретили при расселении на Юг несколько миллионов лет  назад из­за резкого похолодания на Севере и в Сибири, они назвали УРАЛ – «УР был».      Поэтому РУСЬ – тоже «Страна солнечных людей». И от этого своего солнечного начала России, и всем вовлечённым в её духовную орбиту народам, никуда не деться      Внутренний смысл древних слов раскрывает значения тех понятий, которые они озвучивают. Отечество снега         Девушка в кокошнике, с роскошной русой косой, в серебристой шубке, пушистых варежках и  ладных сапожках, помогающая Деду Морозу раздавать детям подарки на новогодних утренниках, ­ такой мы знаем Снегурочку.       Зима у славян ассоциировалась с птицами. Её сравнивали с  иззябшей, нахохлившейся  воробьихой.        «Большие крылья снежной птицы»,­ сказал о русской зиме Александр Блок.  И снежинки её  порхают, как птахи.     А ощущение зимы и ощущение Родины, как «отечества снега», переданы А.Платоновым в рассказе «Любовь к Родине, или путешествие воробья», а С.Есенин назвал  свою поэму «Анна Снегина».           Но снегурками на Руси звались не только птицы.      Многие из нас лепили в детстве снеговиков – так уж ведётся на Руси. Взявшись за руки, ходили вокруг снежной бабы, пели заклички, а после чего разрушали её  снежками.       Снежевиночку лепят в сказках бездетные бабка и детка. А по весне она, расплавленная лучами  Солнца­Ярилы исчезает.      «На дворе горой, а в избе водой», ­ говорят русские загадки о снеге.      Главное в снеге виделась народному сознанию происходившая с ним по весне удивительная  метаморфоза: из ничего, из воздуха налетевшая невесомая белизна, тяжко накрывшая всю землю,  весь Божий мир, льдом, как железом, сковавшая реки, под весенними лучами становится  прозрачной текучей влагой, лёгким туманом, а потом и вовсе исчезает без следа. 2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края      И история Снегурочки во всех сказках о ней заканчивается одинаково.                  Отечество снега,                плывущего с неба,                исходит сияньем                Великая свежесть,                 великая снежность                исходит слияньем,                исходит влияньем                на мысли и чувства…                На вечность творенья –                    На неистребимые силы искусства,                На буйство сирени…                                                                            Ю.Мориц.  «Отечество снега»   Заступница или утерянная часть Троицы       Богородица на Руси – явление особое. Исключительное. В бесчисленных иконах, посвящённых  Ей, люди видят, то крестьянку, ласкающую своё дитя или защищающую его, то Державную  царицу земного царства, то мать семьи, спасающую дом от огня, то страдалицу жену с  неупиваемой чашей, и нет предела Её роли и значению в нашей жизни.      Россия – страна Богородицы. Её иконы со всех сторон охраняют Землю.      «Праздник Рождества Богородицы есть для нас начало праздников», ­ писал святитель  Андрей Критский.      В День Рождества Богородицы – 21/8 сентября – совершаются в русских землях главные по  значимости события.      Богородица – часть послания Послания Божия о том, что Земля и Небо должны быть в  гармонии: от Бога Отца и от Бога Матери в равной степени это Послание:       Бог Отец – Бог Сын – Бог Дух Светой любит Бога Матерь, Бог Дочерь, Бога Душу Светлую, а Бог Матерь – Бог Дочерь – Бог Душа Светлая любит Бога Отца – Бога Сына – Бога Духа  Светого.      «Бог любит Троицу» ­ пословица. Ею народ наш охотно пользуется в быту, считая, что с  третьей попытки сбывается загаданное, исполняется желаемое, находится искомое. Заключение 1. Концептосфера русского языка более всего выявляется в фольклоре. 2. Для того чтобы понять значения слов с национально­культурной  семантикой, необходимо расширять своё видение слова, научиться мыслить ассоциативно.  3. Для получения информации из слова необходимо изучение церковнославянского языка и  богослужебных текстов. 2 Ламакина Кристина Дмитриевна МОУ СОШ № 6 ст .Кущёвская Краснодарского края 4. Особое внимание уделить и открыть для себя народный календарь, в котором каждому дню  по его имени предписаны определённые действия. 5. Неисчерпаемый кладезнь знаний о далёком прошлом живёт в именах, фамилиях и  географических названиях. 6. Подтверждение объективности и верности информации, содержащейся в языке, мы прежде  всего находим в Ведах, Библии, в летописных источниках, в народном эпосе. Литература Андреев Д. Роза Мира. – М.: Эксмо, 2006. Бегичева В. «Снегурочка» // Наука и религия, 2008, №1. Безлюдова М.М. Имя и календарь. – М.: ФАИР, 2008. Л.Н.Васильева. «Весть Василисы, или Тайна, открытая всем» // Наука и религия, 2005, №4,  2008, №10, 2009, №2. Демин В. «Страна Лебедия – тысячелетняя даль России» // Наука и религия, 1997, №6. Есенин С. Проза поэта. – М.: Вагриус, 2000. Краснова Е. «Фламандский стиль Обломова: мотив «еды»  и его функции в романе  И.А.Гончарова» // Первое сентября – Литература, 2000, №2. Д.С.Лихачёв. Концептосфера русского языка // Русская словесность. М., 1997. Майкова А. «Зачем женятся на лягушках?» // Первое сентября – Литература, 1999, №1. Д.Н.Медриш. «О чём же думал он?..» // Русская речь, 1992, №1. Селезнёв Ю.И. Мысль чувствующая и живая. – М.: Современник, 1982. Тарасова Е.Г. «Прарусская культура» // Читаем, учимся, играем, 2007, №2. Шубин­Абрамов А.Ф. Буковник Всеясветной Грамоты. – М.: 2000.                  2

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.

Язык нации как алгебраическое выражение её культуры.
Скачать файл