Цель: Ознакомиться с историей появления пословиц.
Задачи:
• Найти пословицы.
• Найти информацию об истории появления пословиц.
• Показать разницу между пословицами и поговорками.
Пословицы представляют собой краткие народные изречения применительно к различным явлениям жизни. Обычно пословицы состоят из двух частей, которые рифмуются между собой. Ярким примером такой пословицы является фраза " Без труда не вытянешь и рыбку из пруда".
Совместно с детьми прийти к выводу:
Пословицы, которые знают, полностью раскрывают реальную действительность жизни населения. Она, пословица, передает их бытовые, социальные, морально – этические, нравственные взгляды. Она находит отражение в каждом моменте нашей жизни и никакая интерпретация не сможет исказить истинный смысл исконно русских пословиц.
Некоторые пословицы утрачивают первоначальное значение или их вовсе переформулируют. Мы можем предположить, что некоторые пословицы с течением времени утрачивают свою актуальность и первоначальное значение, в связи с изменением нравственных идеалов и ценностей некоторых отдельных людей и общества в целом.
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ
«ИЗ ИСТОРИИ ПОСЛОВИЦ»«В простоте слова – самая великая мудрость.
Пословицы и песни всегда кратки,
а ума и чувства в них на целые книги».
А.М.Горький
«Пословицы – это драгоценные украшения из пяти слов,
вечно сверкающие на указательном пальце времени».
Альфред ТеннисонОглавление
Цель
Задачи
Выводы
Литература
Цель: Ознакомиться с историей появления пословиц.
Задачи:
Найти пословицы.
Найти информацию об истории появления пословиц.
Показать разницу между пословицами и поговорками.
Пословицы представляют собой краткие народные изречения
применительно к различным явлениям жизни. Обычно пословицы состоят из
двух частей, которые рифмуются между собой. Ярким примером такой
пословицы является фраза " Без труда не вытянешь и рыбку из пруда ".
Первые пословицы появились очень давно. Складывались они простым
русским народом. Многие из пословиц были использованы в древних
летописях и произведениях. Среди таких произведений " Слово о Полку
Игореве ", написанное в XII веке, " Моление Даниила Заточника " от XIII
века.
Кроме этого, с XII века уже были известны специальные рукописные
сборники пословиц.
В образных и мудрых изречениях русский народ запечатлевал свои
традиции, обычаи и нравы, едко и остроумно высмеивал своих врагов, а также
пристыжал такие отрицательные черты, как злость, зависть, жадность.
Источником более поздних пословиц можно назвать различные
произведения русских и зарубежных авторов. Например, в комедии " Горе от
ума " Грибоедова есть несколько десятков фраз и выражений, которые
впоследствии стали пословицами.
В основе многих пословиц лежит какая нибудь басня или сказка.
Поговорка отличается от пословицы тем, что она лишена обобщающего
поучительного смысла. В повседневной жизни мы часто употребляем
поговорки и даже не задумываемся откуда они взялись. Все, наверное,слышали такие фразы как " Семь пятниц на неделе " или " Положить зубы на
полку ", это и есть поговорки.
Ознакомимся с историей появления нескольких пословиц:
Ни пуха, ни пера — возникло это выражение в среде охотников и было
основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и
пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников
означает птица, пух — звери. В давние времена охотник, отправляющийся на
промысел, получал это напутствие, «перевод» которого выглядит примерно
так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и
капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» На что добытчик,
чтобы тоже не сглазить, отвечал: «К черту!». И оба были уверены, что злые
духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут,
не будут строить козней во время охоты.
Дойти до ручки — представьте себе большой рогалик, который продаётся на
улице. Чтобы его было удобно держать, между «рожками» делали перехват
ручку, за которую его держали, когда ели. После этого ручку выбрасывали,
потому что она была грязная (руки на улице помыть негде). А совсем бедные
люди эти ручки подбирали и ели. Т.е. дойти до ручки — дойти до того, чтобы
есть ручку — опуститься.
После дождичка в четверг. Русичи — древнейшие предки русских — чтили
среди своих богов главного бога — бога грома и молнии Перуна. Ему был
посвящен один из дней недели — четверг. Перуну возносили моления о дожде
в засуху. Считалось, что он должен особенно охотно выполнять просьбы в
«свой день» — четверг. А так как эти мольбы часто оставались тщетными, то
поговорка «После дождичка в четверг» стала применяться ко всему, что
неизвестно когда исполнится.
Шыворотнавыворот — сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А
когдато оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного
провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой
наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и
насмешки уличной толпы.
Козел отпущения — так называют человека, на которого сваливают чужую
вину. История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд
отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем
самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла
изгоняли в пустыню. Прошло многомного лет, и обряда уже не существует, а
выражение все живет.Гол как сокол — страшно бедный, нищий. Обычно думают, что речь идет о
птице соколе. Но она здесь ни при чем. На самом деле «сокол» — старинное
военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая («голая»)
чугунная болванка, закрепленная на цепях. Ничего лишнего!
еще
и
разные
Непутевый человек — в старину на Руси «путем» называли не только дорогу,
но
князя.
Путь сокольничий — ведающий княжеской охотой, путь ловчий — псовой
охотой, путь конюший — экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и
неправдами старались заполучить у князя путь — должность. А кому это не
удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: непутевый человек.
при дворе
должности
Зарубить на носу — если вдуматься, то смысл этого выражения кажется
жестоким — согласитесь, не слишком приятно представить себе топор рядом
с собственным носом. На самом же деле все не так печально. В этом
выражении слово «нос» не имеет ничего общего с органом обоняния. «Носом»
называлась памятная дощечка, или бирка для записей. В далеком прошлом
неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и палочки, с
помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.
Заморить червячка — давнымдавно среди крепостных крестьян была очень
распространена такая болезнь, живность у них в желудках водилась. Чувство
голода у крестьян ассоциировалось как раз именно с этим недугом. Они
считали, что не комфортные ощущения вызывает именно эти паразиты.
Заморить червячка — т.е. принять некоторое количество еды, достаточное
для того, чтобы он, червячок, наелся, и не донимал больше своими потугами
раздобыть пищу в и так пустом желудке рядового крепостного крестьянина. В
наше время фраза имеет значение съесть немного еды, чтобы немного утолить
голод перед основной трапезой.
Попасть впросак. Просак — это такой станок, для плетения веревок. И если
попасть туда чемнить, напримеро волосами или одеждой, то выпутаться
оттуда будет очень сложно. Это выражение означает «попасть в неловкое или
глупое положение», также может применяться со значением «попасть в беду».
Выводы:
Пословицы, которые знают, полностью раскрывают реальную
действительность жизни населения. Она, пословица, передает их бытовые,
социальные, морально – этические, нравственные взгляды. Она находитотражение в каждом моменте нашей жизни и никакая интерпретация не
сможет исказить истинный смысл исконно русских пословиц.
Некоторые пословицы утрачивают первоначальное значение или их
вовсе переформулируют. Мы можем предположить, что некоторые пословицы
с течением времени утрачивают свою актуальность и первоначальное
значение, в связи с изменением нравственных идеалов и ценностей некоторых
отдельных людей и общества в целом.
Литература:
Даль В. И. Пословицы русского народа Зимин В. И. Пословицы и поговорки
Русского народа. Жигулев А. М. Русские пословицы и поговорки. Уваров Н.
В. Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы,
крылатые выражения, сравнения, устойчивые словосочетания, встречающиеся
в русском живом языке во второй половине XX – начале XXI веков.