Тема: Литературные баллады. В.А. Жуковский «Лесной царь»
Цель: познакомить с жанром баллады, ее особенностями, формировать первоначальное представление о художественном переводе, развитие навыков выразительного чтения, воспитание интереса к балладам.
Ход урока
1 Орг. момент
2 Проверка Д.З.
3 Актуализация знаний
3.1 Введение в тему. Работа с высказываниями
«Переводчик в прозе – раб; переводчик в стихах – соперник» (В.А. Жуковский)
«Переводчики – почтовые лошади просвещения» (А.С. Пушкин)
«У меня почти все или чужое, или по поводу чужого, и все однако, мое» (В.А.Жуковский)
-О чем (ком) идет речь в представленных высказываниях? (о переводах и переводчиках)
Если мы говорим и переводах и переводчиках, предположите, что нового мы узнаем на уроке? (познакомимся с жанром баллады)
-Сегодня вы узнаете еще об одном лиро-эпическом жанре – балладе. Этот песенный жанр пришел в русскую литературу из Западной Европы. А вот были ли русские поэты и писатели только переводчиками или создателями самостоятельных произведений? Ответ на этот вопрос мы узнаем в конце урока. А теперь поработаем с теоретическим материалом.
4 Изучение нового материала
4.1 Работа с теоретическим материалом
Теоретический материал (с. 25-26, заполнение таблицы)
БАЛЛАДА |
|
Определение |
лиро - эпическое произведение о необычном случае, связанном с историческим событием или преданием (фантастического, легендарного или героического характера) |
Тематика |
Личная (несчастная любовь, защита чести и достоинства) и семейно-бытовая (взаимоотношения супругов, детей и родителей), героическая (о реальных исторических событиях и лицах), социальная (власть и подчинение ей) |
Герои |
Герой всегда стоит перед выбором: нравственность или измена, любовь или ненависть, честность или коварство. Как правило, сделав выбор в пользу истинных ценностей, герой погибает, но одерживает при этом нравственную победу. Героями м.б. как простые люди, так и рыцари, разбойники. Часто они вступают в борьбу с фантастическими существами, поэтому мир баллады становится загадочным и таинственным, а местом действия м.б. замок, лес, кладбище. |
Сюжет, композиция |
Имеет динамичный сюжет. В ней можно четко выделить экспозицию, завязку, развитие действий, кульминацию, развязку. Общее настроение произведения, как правило, мрачное, печальное, тревожное. |
Представители |
Н. Карамзин,, В. Жуковский, М. Лермонтов, А. Пушкин. В итературе 20 в. наиболее изветсны баллады А. Блока, Б.Пастернака, в к.20в. – В. Высоцкого. |
4.2. Беседа
-Дайте определение баллады как лиро-эпического жанра.
-Перечислите основные темы баллад.
-Охарактеризуйте героя баллад.
-В чем заключается особенность сюжета и композиции баллад?
-Назовите представителей русской литературы, которые писали баллады.
ФИЗКУЛЬТМИНУТКА
5 Закрепление изученного
5.1 Комментированное чтение и обсуждение баллады В.А. Жуковского «Лесной царь» (с. 29, зад. 1, 2)
-Какое впечатление оставила баллада? (удивительное сочетание реального и фантастического)
5.2 Лингвистическая мастерская. Самостоятельная работа
1) Прочитайте баллады Гете и В,А. Жуковского «Лесной царь».
2) Найдите лексические, синтаксические, грамматические расхождения в переводах. Воспользуйтесь материалом статьи М.И. Цветаевой «Два “Лесных царя”».
3) На основе полученных наблюдений сделайте выводы.
4) Весь материал систематизируйте (схема, таблица)
5) Выполните творческие перевод.
|
Johann Wolfgang Goethe „Erlkönig“ |
В.А. Жуковский «Лесной царь» |
Идейно-содержательный уровень |
*Отсутствует указание на возраст отца. У Гете мальчик дрожит от страха. Лесной царь изображен в короне и с хвостом и т.д. |
*Отец ребенка - старик. Автор указывает на болезненное состояние мальчика. Лесной царь – старец (корона и борода) и т.д.
|
Лексический уровень |
|
|
Морфологический уровень |
|
|
Синтаксический уровень |
|
|
Примечания |
|
|
-Вы сопоставили оригинальный текст баллады Гете и дословный перевод, выполненный Цветаевой, с балладой (творческим вариантом «Лесной царь» В.А. Жуковского) Обратитесь к таблице скажите, является ли баллада Жуковского самостоятельным произведением или же это один из переводов? (Творческий перевод Жуковского отличается от оригинала, является самостоятельным произведением, если говорить о содержании)
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РАБОТЫ ГРУПП
6 Подведение итогов урока
А сейчас еще раз обратимся к высказываниям о переводах и переводчиках. Изменилось ли ваше мнение? Как вы относитесь к творческим переводам?
7 Д.З.
Выраз. чтение баллады
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.