МБОУ «Каликинская ООШ имени Синицина А.И.»
Учитель Пономарёва Марина Геннадьевна
Класс: 7
Предмет: литература
Учебник: Литература: учеб. Для. общеобразоват. организаций/ В 2ч./ В.Я Коровина.,В.П.Журавлёв,В.И.Коровин. 6-е изд. – М.: Просвещение, 2017
Тема урока: Японские трёхстишия (хокку).
Цели урока:
- знакомство с жанрами классической японской поэзии ( хокку, танка), выявление её своеобразия;
- формирование фоновых знаний о Японии, необходимых для восприятия японской поэзии;
- развитие творческих способностей учащихся.
Планируемые результаты:
Предметные
-развивать умение осмысленно читать вслух японские хокку, анализировать текст;
-формировать представление об особенностях построения хокку
-уметь соотносить содержание текста хокку с пейзажами, представленными на репродукциях
-создавать произведения в жанре «хокку»
Личностные:
- формировать способность к эстетической оценке хокку
-уметь высказывать своё отношение к прочитанному произведению
-формировать способность к самооценке своей творческой работы
Познавательные:
- формирование умения работать с информацией
- развитие умения поиска и отбора необходимой информации
Регулятивные:
- определение целей учебной деятельности
- развитие умения коррекции своих действий
Коммуникативные:
- развивать умение создавать определённый эмоциональный настрой
-формировать умение планировать свою деятельность в группе
Оборудование урока:
- компьютер, проектор, интерактивная доска;
- предметы, связанные с культурой и бытом японцев: икебана, хризантемы, посуда, фэн-шуй талисманы;
- репродукции с японских миниатюр;
- записи японской национальной музыки.
Оформление доски:
- эпиграф:
Всматривайтесь в привычное – и вы увидите неожиданное.
Всматривайтесь в некрасивое – и вы увидите красивое.
Всматривайтесь в простое – и вы увидите сложное.
Всматривайтесь в малое – и вы увидите великое.
- репродукции картин русских художников (Левитана, Шишкина, Пластова)
- фотоизображения цветов, птиц, животных.
Ход урока:
1. Организационное начало урока
2.Мотивация к учебной деятельности.
Деятельность учителя:
Сегодня мы с вами будем говорить о классической японской поэзии – стихах, написанных в далёкой от нас и совсем не похожей на нашу стране давным-давно, в 17 веке. Эта поэзия, конечно, непохожа на нашу и кому-то может показаться очень странной, непонятной, а поэтому неинтересной. Но за столько веков эти стихи не забыли, их переводят на разные языки, печатают, а на русский язык их переводили замечательные русские поэты.
Для начала давайте подумаем: какие мы с вами читатели? Чего вы ждёте от книги, когда берёте её в руки? А как вы думаете, чего книга ждёт от вас?
Так вот, японская классическая поэзия ждёт, что мы станем соавторами: что-то додумаем, что-то дочувствуем, о чём-то догадаемся. Мы попробуем взглянуть на мир глазами жителя Страны восходящего солнца – человека, привыкшего видеть великое в малом и малое в великом, замечать красоту в самом обыденном.
3. Актуализация знаний и фиксация затруднений в деятельности.
Деятельность учителя:
Чтобы подготовиться к восприятию японской поэзии, мы обратимся к живописи, потому что трудно найти более взаимосвязанные виды искусства, чем поэзия и живопись. Пример тому – картина И. Шишкина на тему стихотворения М.Ю.Лермонтова «На севере диком…»
Давайте посмотрим на картины русских художников, отражающие разные времена года.
Деятельность учащихся: работа с информацией; высказывание собственного мнения, умение аргументировать его.
*Вопросы к учащимся:
- Каким темам посвящены эти картины?
- Что особенного увидел художник в каждом времени года?
- Какое настроение создают эти картины?
(Художники видят красоту в любом времени года, и мы ощущаем и тёплое дыхание летнего ветра, и шелест листвы, слышим глубокую тишину зимнего леса, вдыхаем чистый и прозрачный воздух осени, любуемся весенним небом, отражённым в талой воде).
А теперь сопоставим эти картины с гравюрами знаменитого японского художника Андо Хиросигэ. Он изображает те же времена года, что и русские художники, но совершенно иначе.
На гравюре из цикла «Весна» отражено время цветения сакуры. Здесь изображён монастырский сад. Он считался в родном городе художника самым лучшим местом для любования цветением сакуры. Кроме сакур не меньшего поклонения заслуживали сосны. Одну из них – лунную сосну – мы видим в левой части листа. Необычная форма ветки, образующей правильный круг, привлекала внимание людей: сквозь круг любовались луной, он служил для неё своего рода рамой.
На гравюре из серии «Лето» изображено место недалеко от реки Накагава. Здесь обитали прекрасные цапли, которыми любовались проезжающие или проходящие мимо путники.
А вот гравюра из серии «Осень». Здесь изображён момент, когда люди любуются алыми листьями клёна, к которым у японцев особое отношение.
Зимняя гравюра рисует один из аристократических районов города Эдо, отгороженных от других изгородью из бамбука, который считался магической защитой от демонов.
Деятельность учащихся: работа с информацией; высказывание собственного мнения, умение аргументировать его
*Вопрос к учащимся:
Можно ли найти точки соприкосновения между японской графикой и русской живописью?
(Они – в умении видеть красоту, обратить на неё внимание и вызвать ответное чувство. Но каждый художник делает это по-своему).
В Японии поэзия и живопись часто существуют как одно целое. Послушайте теперь, как звучат стихи японских поэтов о временах года.
3.Чтение подготовленными учащимися стихов танка
Верно, вишен цветы Окраску свою подарили Голосам соловьёв. Как нежно они звучат На весеннем рассвете! (Сайгё)
Тонет в глубоких снегах Горное наше селенье. Заметна тропа. Тот, кто пришёл бы сегодня, Тронул бы сердце моё. (Тайра Кинжмори) |
*Вопрос к учащимся: Что необычного в этих стихотворениях? О каких временах года говорится в Них? Как вы догадались? (Образы, схожие с русскими: соловьи, снега…) |
Такие стихотворения называются «танка». А сейчас вы узнаете, как они возникли в японской литературе.
4.Сообщение учащегося о жанре танка
*Вопросы к учащимся:
-сколько строк включает в себя танка?
-что общего у танка и у стихов русских поэтов?(образность)
5.Сообщение учащегося о природе в жизни японцев
6. Чтение учителем танка Сайгё «Хризантемы»
Осенью поздней Ни один не сравнится цветок С белою хризантемой. Ты ей место своё уступи, Сторонись её, утренний иней!
|
*Вопрос к учащимся: -найдите в этом стихотворении олицетворение («сторонись её, утренний иней»)
|
Учитель: Сейчас мы поговорим ещё об одном жанре японской поэзии – хокку. А чтобы лучше понять содержание хокку, нам понадобятся дополнительные сведения.
7. Презентация о японском жилище.
Японский дом – это прежде всего крыша, опирающаяся на каркас из деревянных стропил и опор. Здесь нет ни окон, ни дверей в нашем понимании, ибо в каждой комнате три стены из четырёх можно в любой момент раздвинуть, можно вовсе снять.
Когда такие легко выдвигающиеся из пазов раздвижные створки служат наружными стенами и одновременно ставнями, они оклеиваются белой рисовой бумагой, похожей на папиросную, и называются «седзи».
Те раздвижные створки, что делят собой внутренние помещения и одновременно служат дверьми, оклеиваются плотной раскрашенной бумагой и называются «фусума»
Когда впервые видишь внутренность японского жилища, больше всего поражаешься отсутствию какой-либо мебели. Глаз видит лишь обнажённое дерево опорных столбов и стропил, потолок из выструганных досок, рисовую бумагу, которая мягко рассеивает пробивающийся снаружи свет.
Под разутой ногой слегка пружинят татами – жёсткие, пальца в три толщиной , маты из простёганных соломенных циновок. Пол, составленный из этих золотистых прямоугольников, совершенно пуст.
Дом окружают веранды и галереи. Вокруг него располагается сад, который плавно переходит в окружающий пейзаж, потому что забора нет. Края крыш загнуты вверх.
*Вопросы к учащимся:
Чем японский дом отличается от привычного европейского?
Что в нём кажется удивительным, странным?
Как вы думаете, влияет такое жилище на поведение человека?
Какой взгляд на мир оно отражает?
А этот взгляд на мир может быть связан с особенностями японской литературы?
Учитель: Теперь вы знаете, насколько японское жилище отличается от русского. У японцев очень сильны традиции, они не меняются на протяжении многих лет и соблюдаются даже в наше время, в небоскрёбах из стекла и бетона.
8.Сообщение учащегося о жанре хокку.
Хоку – лирическое стихотворение о природе. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, неразрывном единстве на фоне круговорота времён года.
В хокку всего три строки. В отличие от нашей поэзии, где чередуются ударные и безударные слоги, для японской поэзии это не важно: в японском языке вообще нет слогового ударения, только логическое. Но зато имеет значение количество слогов. И если наш поэт может выбрать любой стихотворный размер, то в хокку длина строк строго определена: 5 слогов – 7 слогов – 5 слогов. Правда, читая хокку, вы без труда найдёте постоянное отступление от этого принципа; в этом «виноват» переводчик: следовать таким правилам сложно. Русский читатель этого на слух не замечает. А вот японец заметил бы и сказал бы то же, что говорите вы, когда нарушается ритм стихотворения: «Оно нескладное!» Поэтому японский поэт никогда от этого правила не отступает. И написать хокку совсем непросто: в японском языке много длинных слов, а в хокку «помещается» мало слов. Ясно, что от поэта требуется мастерство.
Краткость роднит хокку с народными пословицами. Но хокку резко отличается от пословиц по своим жанровым признакам. Хоку – это не назидательное изречение, а поэтическая картина, набросанная одним-двумя штрихами. Задача поэта – разбудить воображение читателя, а для этого не обязательно рисовать картину во всех её деталях.
В хокку – вся природа Японии, исконный уклад её жизни, обычаи, труд и праздники японского народа. Вот почему хокку любят, знают наизусть и сочиняют до сих пор.
Учитель: Ну вот, теперь вы знаете о принципах построения хокку. Давайте прочтём хокку японской поэтессы Тиё и постараемся понять его и прочувствовать.
Больше некому стало Делать дырки в бумаге окон, Но как холодно в доме. |
*Вопросы к учащимся: Теперь вам ясно, что такое «бумага окон». Кто мог делать дырки в бумаге окон? Как вы думаете, как другие обитатели дома относились к этому? Почему некому теперь делать дырки? Почему же в доме холодно? Какой это холод? Каким чувством проникнуто это стихотворение?(Оно написано поэтессой после смерти её маленького сына).
|
Учитель: Давайте прочтём ещё несколько хокку Тиё
За ночь вьюнок обвился Вкруг бадьи моего колодца. У соседа воды возьму.
О светлая луна! Я шла и шла к тебе, А ты всё далеко! |
*Вопрос к учащимся: Что вы узнали об авторе этих строк? Какой у неё характер? Что для неё природа? |
Учитель: А теперь мы прочтём и попытаемся прочувствовать несколько хокку японского поэта Басё
Какая грусть! В маленькой клетке подвешен Пленный сверчок.
Как разлилась река! Цапля бредёт на коротких ножках По колено в воде. |
*Вопрос к учащимся: О каких реалиях японской жизни мы узнали из этих произведений? Какими чувствами окрашены эти хокку? Как проявляется в хокку Басё главный принцип, который он старался привить своим ученикам: любовь к тому, о чём пишешь? |
Учитель: Теперь давайте посмотрим на доску: здесь прекрасные изображения природы. Попробуйте, глядя на эти изображения, создать собственные произведения, соблюдая принципы построения хокку.
9. Творческая работа. Создание учащимися собственных хокку.
10. Заключительное слово учителя.
Я думаю, что теперь вы понимаете, что поэзия заключается не только в рифме, сколько в особенном, поэтическом видении мира, которое позволяет в самом обыкновенном и привычном увидеть красоту и многомерность жизни. А это даёт импульс к собственному творчеству.
11. Домашнее задание:
1. Подготовить выразительное чтение наиболее понравившихся хокку из учебника-хрестоматии (стр.251-253)
2.Прочесть сведения о японских поэтах и попытаться составить «автобиографическое» хокку от имени того из них, который вам больше понравился.
Литература:
Поурочные разработки по литературе. 7 класс. М.: «ВАКО», 2005, 368с.
2.Изучение классической японской поэзии. Т.Г.Соловей./Уроки литературы, №2-2003/приложение к журналу «Литература в школе»
3. «Не смолкает сверчок…» Художественный образ и знания учащихся. И.Л.Шолпо/Уроки литературы, №2-2003/приложение к журналу «Литература в щколе»
https://uchitelya.com/mhk/20159-prezentaciya-tradicionnyy-yaponskiy-dom.html
https://nsportal.ru/shkola/mirovaya-khudozhestvennaya-kultura/library/2017/12/31/prezentatsiya-po-mhk-traditsionnyy
https://img2.goodfon.ru/original/1933x1276/b/1a/ptica-ivolga-vetka-cvetenie.jpg
https://ferma-biz.ru/wp-content/uploads/2016/03/landysh16.jpg
Скачано с www.znanio.ru
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.